| We must forget neither how recent the suffering is, nor who suffered. | Мы не должны забывать ни о том, что страдания имели место совсем недавно, ни о том, кто страдал. |
| However, recent signals that there may be some progress on this issue are encouraging. | Однако появившиеся недавно признаки того, что в урегулировании этой проблемы может быть достигнут определенный прогресс, вселяют чувство оптимизма. |
| WHO provides regular reports to the SAICM secretariat on its planned and recent activities in each of these chemicals-related health-sector priority areas. | ВОЗ представляет регулярные отчеты в секретариат СПМРХВ о своих планируемых и недавно проведенных мероприятиях в каждой из этих приоритетных областей сектора здравоохранения, связанных с химическими веществами. |
| The recent political changes that occurred in the region have opened new opportunities for the faster fulfilment of the Tribunal's goals and purposes. | Происшедшие недавно в регионе политические изменения открыли новые возможности для более быстрого достижения Трибуналом своих целей и выполнения своих задач. |
| The strengthening of democracy and the recent successful elections in Africa are an encouraging sign. | Укрепление демократии и недавно состоявшиеся успешные выборы в Африке также являются позитивным знаком. |
| We strongly oppose the recent restrictions on the free press in the Federal Republic of Yugoslavia. | Мы выступаем решительно против ограничений, введенных недавно в отношении свободной прессы в Союзной Республике Югославии. |
| The recent World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, made important and significant progress on crucial issues facing humankind today. | В ходе проходившей недавно в Йоханнесбурге Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию удалось добиться важного и значительного прогресса в решении ключевых проблем, с которыми сегодня сталкивается человечество. |
| This brings to mind similar language elsewhere, notably in the recent Declaration of the Millennium Summit. | В этой связи вспоминаются аналогичные формулировки, содержащиеся в других документах, в частности в недавно принятой Декларации Саммита тысячелетия. |
| The Agenda for War-Affected Children adopted at the recent Winnipeg Conference and its further annual evaluations would be a useful tool. | Программа защиты интересов детей, пострадавших от войн, принятая на недавно состоявшейся Виннипегской конференции, и ее дальнейшие ежегодные оценки, явится весьма полезным механизмом. |
| In a recent survey, 84 per cent of Estonians had agreed that different nationalities could peacefully co-exist and cooperate with one another. | В ходе недавно проведенного исследования 84 процента эстонцев выразили свое согласие с тем, что представители различных национальностей могут мирно сосуществовать и сотрудничать между собой. |
| The recent outbreak of the influenza A pandemic could further affect recovery. | А недавно разразившая пандемия гриппа A способна еще больше затруднить процесс оздоровления экономики. |
| The Fund had provided a full range of information in response to recent queries from several governments. | Фонд предоставил всю необходимую информацию в связи с просьбами, недавно поступившими от ряда правительств. |
| There have been recent allegations of substantial Justice and Equality Movement deployments in Southern Kordofan. | Недавно прозвучали утверждения о развертывании значительных сил Движения за справедливость и равенство в Южном Кордофане. |
| The pandemic seriously threatens the recent gains made in child enrolment and education. | Эта пандемия серьезным образом угрожает наметившимся недавно достижениям в плане охвата детей образованием. |
| The Preparatory Commission also expressed its appreciation for the recent contributions to the trust fund by Denmark and the European Commission. | Подготовительная комиссия также выразила признательность за вклады в целевой фонд, сделанные недавно Данией и Европейской комиссией. |
| The recent establishment of the Investment Promotion Agency Network could help to improve the performance of UNIDO programmes. | Осуществлению программ ЮНИДО будет способствовать созданная недавно сеть учреждений содействия инвестированию. |
| A very recent hurricane had left thousands of people homeless in the indigenous communities. | Пронесшийся недавно ураган оставил без крова тысячи представителей коренных народов. |
| Out of three recent drafts, two were successful. | Из трех разработанных недавно проектов, два уже приняты. |
| Her delegation therefore welcomed recent decisions taken in that regard and looked forward to their implementation. | Поэтому ее делегация приветствует принятые недавно решения в этой области и надеется на их осуществление. |
| Certain countries which disliked President Mugabe, however, were criticizing the recent election. | Однако определенные страны, которым не нравится президент Мугабе, выступают с критикой состоявшихся недавно выборов. |
| The committee's mandate is to investigate the recent violence, with the objective of preventing its recurrence. | Мандат комитета заключается в расследовании недавно совершенных актов насилия с целью предотвратить их повторение в будущем. |
| This trend has continued with recent public health concerns regarding the possibility of a global flu pandemic. | Эта тенденция сохраняется в связи с недавно возникшими в сфере общественного здравоохранения опасениями по поводу возможности возникновения глобальной пандемии гриппа. |
| Following a recent teleconference of the Steering Group, it was decided to include a fifth topic. | После проведенной недавно телеконференции было решено добавить пятую тему. |
| A recent global survey of regulators identified lack of specialized skills as a major problem. | В одном из недавно проведенных глобальных обзоров деятельности регулирующих органов в качестве серьезной проблемы выделялась нехватка квалифицированных специалистов. |
| The Working Party was also informed by the representative of UNCTAD of a recent meeting of UNCITRAL. | Рабочая группа также заслушала сообщение представителя ЮНКТАД о прошедшем недавно совещании ЮНСИТРАЛ. |