Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recent - Недавно"

Примеры: Recent - Недавно
The recent terrible natural catastrophes in Pakistan add to the difficulties caused by conflicts that have beset that region. Произошедшие недавно ужасные стихийные бедствия в Пакистане дополняют список проблем, которые порождают сотрясающие этот регион конфликты.
A recent European Union survey of discrimination in 27 countries found high levels of racist crime and victimization reported by minority ethnic groups. В недавно проведенном Европейским союзом исследовании дискриминации в 27 странах отмечены высокие уровни преступности и виктимизации по расовому признаку, о которых сообщают группы этнических меньшинств.
A recent UNODC population-based survey on corruption in Afghanistan also found that Afghans routinely had to pay bribes when dealing with public officials. В результате проведенного недавно ЮНОДК обследования населения в Афганистане было также установлено, что жители этой страны обычно вынуждены давать взятки при взаимодействии с государственными должностными лицами.
Despite recent, credible allegations of torture and ill-treatment, the visit unfortunately could not take place. К сожалению, посещение не состоялось, несмотря на недавно поступившие и заслуживающие доверия утверждения о случаях применения пыток и жестокого обращения.
India welcomed the Extraordinary Chambers' achievements and the recent elections at community level. Индия приветствовала достижения Чрезвычайных палат и состоявшиеся недавно выборы на общинном уровне.
The recent parliamentary elections contributed to this new phase by contributing to Afghanistan's democratization. Недавно прошедшие парламентские выборы стали вкладом в осуществление усилий на этом новом этапе путем содействия демократизации Афганистана.
The attachment of the Afghan people to a peaceful and democratic Afghanistan was also evident during the recent parliamentary elections. Приверженность афганского народа мирному и демократическому Афганистану также стала очевидной в ходе недавно проходивших парламентских выборов.
Let me finally make a few comments on the recent parliamentary elections. В заключение я хотел бы высказать несколько замечаний по поводу недавно проведенных парламентских выборов.
The recent economic and financial crisis wreaked havoc on our previously confident march towards 2015. Недавний финансово-экономический кризис нанес значительный урон нашему еще столь недавно уверенному продвижению к 2015 году.
However, Nicaraguan President Daniel Ortega did not attend the recent summit of Ibero-American heads of State and Government in Argentina. Однако никарагуанский президент Даниэль Ортега не принял участия в состоявшейся недавно в Аргентине встрече глав государств и правительств иберо-американских стран.
In a recent case, a police sergeant had been sentenced to 18 months' imprisonment. Недавно сержант полиции был приговорен к 18 месяцам тюремного заключения.
Abbad Ahmed Sameer, a national of Yemen born in 1990, is a recent graduate from high school. Аббад Ахмед Самир, гражданин Йемена 1990 года рождения, недавно закончил среднюю школу.
In addition, the recent implementation of an online asset declaration mechanism for senior public officials aids in monitoring and investigation. Кроме того, в процессе мониторинга и проведения расследований помогает недавно созданный механизм декларирования в режиме онлайн активов высокопоставленных публичных должностных лиц.
The recent wave of reforms has had a positive impact on the situation of human rights in Myanmar. Недавно проведенные реформы оказали позитивное влияние на положение в области прав человека в Мьянме.
He welcomed the recent improvements in the Security Council listing and de-listing procedures for individuals and entities subject to sanctions. Оратор приветствует недавно внесенные Советом Безопасности конструктивные изменения в процедуры включения в перечень и исключения из перечня лиц и организаций, в отношении которых должны быть применены санкции.
He welcomed the recent review of the Global Strategy and called on Member States to continue to implement it in full. Он приветствует проведенный недавно обзор хода осуществления Глобальной стратегии и призывает государства-члены продолжать осуществлять ее в полном объеме.
Angola paid tribute to India's recent reforms on human rights. Ангола воздала должное недавно проведенным Индией реформам в области прав человека.
The establishment of such national institutions as the Human Rights Commission has been severely affected by the recent austerity measures. Недавно принятые меры жесткой экономии имели серьезные последствия для развития таких национальных институтов, как Комиссия по правам человека.
In that regard, two recent decisions adopted by the International Labour Conference might serve to supplement the work of the Committee. В этой связи Международная конференция труда недавно приняла два важных решения, которые могли бы дополнить работу Комитета.
It was crucial to resume regional negotiations and he welcomed the recent prisoner exchange agreement, which could foster greater cooperation. Крайне важно, чтобы были возобновлены региональные переговоры, и оратор приветствует недавно достигнутое соглашение об обмене заключенными, которое может содействовать более широкому сотрудничеству.
The Advisory Committee had consulted the Secretariat and been informed of a comparable situation in the recent past. Консультативный комитет проконсультировался с Секретариатом, и ему сообщили, что недавно была аналогичная ситуация.
Owing to the recent establishment of UNMIT, its proposed 2007/08 budget could not have been submitted prior to April 2007. Поскольку ИМООНТ была создана недавно, ее предлагаемый бюджет на 2007/08 год не удалось представить до апреля 2007 года.
The video received an award at the recent World Media Festival. Этот клип получил награду на недавно состоявшемся Всемирном медиафестивале.
Participants also discussed recent and upcoming assessments that might be used to support the selection of themes for the Conference. Участники также обсудили недавно проведенные и планируемые оценки, которые могут использоваться для отбора тем для Конференции.
The recent law of 3 June 2008 on space operations contains no provisions relating to that issue. Недавно принятый закон о космической деятельности от З июня 2008 года не содержит никаких положений по этому вопросу.