Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recent - Недавно"

Примеры: Recent - Недавно
It also stressed the need for implementing the recent modifications to the Convention with regard to transparency. Комитет подчеркнул также необходимость реализации недавно внесенных в Конвенцию изменений, касающихся прозрачности.
The Group noted that additions to the recent exchange of information were not necessary. Группа отметила, что необходимости в каких-либо дополнениях к состоявшемуся недавно обмену информацией нет.
The Inspectors noted that those recent guidelines contained useful information to support cooperation on procurement, especially through LTAs, among United Nations organizations. Инспекторы отметили, что эти недавно сформулированные принципы содержат полезную информацию для поощрения сотрудничества в области закупок, особенно в рамках ДСС, между организациями системы Организации Объединенных Наций.
This model is consistent with the recent development of the "multilateral nuclear approach" concept. Эта модель согласуется с недавно разработанной концепцией "многостороннего ядерного подхода".
The technical efforts of FATF, especially recent steps taken to help counter the financing of proliferation, complement Security Council actions. Технические усилия ФАТФ, особенно недавно предпринятые шаги в целях содействия борьбе с финансированием распространения, дополняют действия Совета Безопасности.
Even during the recent delivery of aid to Old Homs, hundreds of male evacuees were detained by regime forces. Даже в ходе проведенной недавно операции по доставке помощи в старый город Хомс силами режима были задержаны сотни эвакуированных лиц мужского пола.
The recent outbreak of conflict in Anbar governorate has resulted in a large number of internally displaced persons. Недавно возникший конфликт в мухафазе Анбар привел к перемещению внутри страны значительного числа людей.
We take note of the recent Syrian presidential elections. Мы отмечаем состоявшиеся недавно президентские выборы в Сирии.
A recent global report has identified 23 power plant sites with 74 reactors currently at risk from tsunamis. В недавно подготовленном глобальном докладе отмечается, что опасности цунами в настоящее время подвергаются 23 электростанции с 74 реакторами.
Although social protection policies in Latin America still vary considerably, a recent study has identified several common policy characteristics within the region. Хотя в Латинской Америке политика в области социальной защиты по-прежнему существенно варьируется от страны к стране, в ходе недавно проведенного исследования был выявлен ряд общих черт, в целом характеризующих политику в регионе в этой сфере.
A recent report on social protection floors by the United Nations Development Group explicitly acknowledged such differences and sought to downplay the consequences. В недавно опубликованном Группой развития Организации Объединенных Наций докладе о минимальных уровнях социальной защиты прямо признается наличие таких расхождений и предпринимается попытка принизить значение последствий такой ситуации.
He added that, as a result of recent negotiations, ISO would provide the specifications needed. Он указал, что в результате недавно состоявшихся переговоров ИСО представит необходимые технические требования.
15.6 As a result of its recent restructuring, ECA has repositioned itself to respond to these developmental challenges. 15.6 В результате проведенной недавно реорганизации ЭКА вернула себе способность решать эти задачи в области развития.
The recent preparatory meeting for the Thirteenth Congress provided ample opportunity to do so. Прекрасная возможность для этого предоставилась в ходе состоявшегося недавно совещания по подготовке к тринадцатому Конгрессу.
A recent recruitment campaign yielded 140 vetted recruits, who began training in December 2013. В результате недавно проведенной кампании набора на службу были приняты 140 прошедших проверку новобранцев, которые приступили к подготовке в декабре 2013 года.
Some recent treaties have dropped the ISDS mechanism altogether. В некоторых недавно заключенных договорах механизм УСИГ вообще исключен.
The Council welcomes the recent progress which has been made in security but recognizes that these gains are fragile. Совет приветствует прогресс, достигнутый недавно в деле обеспечения безопасности, признавая вместе с тем, что эти достижения являются зыбкими.
The Security Council further expresses concern over recent threats made against other staff members in the office. Совет Безопасности также выражает озабоченность в связи с недавно поступившими угрозами в адрес других сотрудников этого отделения.
There is a recent trend to consolidate competition law enforcement and consumer protection in a single institution in order to create synergies between these two functions. Недавно стала развиваться тенденция к передаче вопросов обеспечения соблюдения законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей в ведение одного учреждения с целью создания синергизма между этими двумя функциями.
He mentioned two recent cases issued by the European Court of Human Rights referring to the Convention. Он упомянул решения, которые были недавно вынесены по двум делам Европейским судом по правам человека и в которых содержалась ссылка на Конвенцию.
UNMISS provided support for activities contributing to reconciliation and peace between communities with a history of recent conflict or inter-communal tensions. МООНЮС оказывал поддержку в проведении мероприятий, способствующих примирению и установлению мира между общинами, недавно пережившими конфликт или межобщинную напряженность.
On the positive side, there had been recent attempts to reintegrate the United Nations into global economic discussions. Что касается позитивных событий, то недавно были предприняты попытки привлечь Организацию Объединенных Наций к обсуждению глобальных экономических вопросов.
The recent announcement of record levels of poppy cultivation and opium production is deeply disturbing. Обнародованные недавно сведения о рекордно высоких масштабах выращивания мака и производства опия внушают глубокое беспокойство.
Chile reported on the recent adoption of the national policy and plan of action for the social inclusion of persons with disabilities. Чили сообщила о том, что в стране были недавно приняты национальные стратегия и план действий по социальной интеграции инвалидов.
Sweden raised concern over discrimination against LGBT individuals and the recent draft law. Швеция заявила о своей озабоченности по поводу дискриминации членов сообщества ЛГБТ и недавно внесенного законопроекта.