Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recent - Недавно"

Примеры: Recent - Недавно
Numerous protests by UNIFIL resulted in the recent removal of the gun. Многочисленные протесты, с которыми обращались ВСООНЛ, привели к тому, что недавно это орудие было убрано.
But there is at least one recent positive development. Но недавно произошло по меньшей мере одно позитивное событие.
Most of the recent projects use a gender mainstreaming approach, and community development and microfinance activities have a particularly strong gender focus. В контексте большинства недавно начатых проектов используется подход, основанный на актуализации гендерной проблематики, а мероприятия по развитию общин и микрофинансированию в особой степени нацелены на женщин.
He informed the meeting of the recent amendments to the Zimbabwe Competition Law. Он проинформировал совещание о поправках, внесенных недавно в зимбабвийский закон о конкуренции.
Two recent activities within the framework of the Decade merit particular attention. Особое внимание заслуживают два мероприятия, организованных совсем недавно в рамках Десятилетия.
Encourage recent joint efforts by the World Bank and NGOs to review the effects of structural adjustment programmes. Поощрять предпринятые недавно Всемирным банком и НПО совместные усилия по рассмотрению последствий программ структурной перестройки.
A recent study showed that some 23 per cent of 113 countries surveyed had included desertification-related components. Проведенное недавно исследование показало, что приблизительно 23 процента из 113 охваченных обследованием стран указали компоненты, связанные с опустыниванием.
The recent far-reaching changes in the world have necessitated the urgent need for genuine multilateral negotiations on nuclear disarmament. Происшедшие недавно в мире кардинальные изменения настоятельно требуют проведения поистине многосторонних переговоров по ядерному разоружению.
The recently adopted resolution concerning the transfer of former Liberian President Charles Taylor is the most recent example of that resolve. Принятая недавно резолюция, касающаяся передачи бывшего президента Либерии Чарльза Тейлора, является самым последним свидетельством такой решимости.
Freshly laid landmines, and submunitions used during the recent conflict, have exacerbated a serious existing problem of landmine and unexploded ordnance contamination. Недавно установленные наземные мины и применявшиеся в ходе последнего конфликта малокалиберные боеприпасы усугубили существующую серьезную проблему установленных наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов.
The recent IAEA General Conference, held in September, concluded with the adoption of a significant consensus on that subject. Состоявшаяся недавно, в сентябре, Генеральная конференция МАГАТЭ завершилась принятием важного консенсусного решения по этому вопросу.
Today, I shall focus my comments on the recent municipal elections and various related issues. Сегодня я собираюсь остановиться на прошедших недавно выборах и связанных с ними вопросах.
According to recent legislation, the majority of children with disabilities should be integrated into mainstream education. В соответствии с недавно принятым законом большинство детей с разными формами инвалидности должны быть включены в общеобразовательный процесс.
A number of recent activities involving different United Nations entities and other stakeholders confirm this experience. Ряд недавно проведенных мероприятий с участием различных подразделений Организации Объединенных Наций и других заинтересованных сторон подтверждает этот практический опыт.
Three recent developments in the European Union's GMO-related regulations will have both domestic and trade impacts. Три изменения, внесенные недавно в положения Европейского союза, касающиеся ГИО, будут иметь последствия как для внутреннего рынка, так и для внешней торговли.
Mr. MacKay: At the outset, may I express our condolences to the Government of Indonesia on the recent tragic terrorist bombing. Г-н Маккей: Прежде всего позвольте мне выразить наши соболезнования правительству Индонезии по случаю недавно совершенного террористами взрыва.
At the school I visited in Kabul, one half of the students in the classrooms were recent returnees. В школах Кабула, которые я посетила, половину учащихся составляли недавно вернувшиеся беженцы.
Consensus on what constitutes good governance is a recent phenomenon. Консенсус по этому вопросу сложился совсем недавно.
All of these countries have undergone recent, and in some cases profound, changes in their legislation. В законодательстве всех этих стран совсем недавно произошли изменения, которые в ряде случаев были весьма существенными.
The results of recent research and modelling suggest large potential gains resulting from liberalization of this mode. Результаты недавно проведенных исследований и моделей свидетельствуют о том, что либерализация этого способа оказания услуг может дать значительные выгоды.
Applications had been boosted by the recent successful referendum on European Union membership: EU citizenship was considered an advantage. Количество прошений резко возросло после недавно успешно проведенного референдума по вопросу о вступлении в Европейский союз: гражданство ЕС было сочтено преимуществом.
We welcome the recent adoption of Security Council resolution 1515, which contains a reiteration of those principles. Мы приветствуем недавно принятую Советом Безопасности резолюцию 1515, в которой вновь сформулированы эти принципы.
Based upon that, we welcomed the recent Security Council resolution 1515, which calls on all parties to implement the road map. Исходя из этого, мы приветствовали принятую недавно Советом Безопасности резолюцию 1515, в которой содержится призыв ко всем сторонам осуществить «дорожную карту».
Due to the recent timing of the reform, no in-depth analyses on its effects are yet available. Поскольку эти реформы завершились сравнительно недавно, никаких подробных данных об их результатах пока не имеется.
The recent Donor Consultation Meeting in Dushanbe indicated a strong response and support for the Government's development efforts. Недавно в Душанбе было проведено консультативное совещание доноров, на котором была выражена решительная поддержка усилий правительства в области развития.