Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recent - Недавно"

Примеры: Recent - Недавно
With the recent Thai Government initiative to make antiretrovirals available to poor people, HIV/AIDS-related mortality has declined steeply. Благодаря инициативе, которую недавно начало осуществлять правительство Таиланда и которая призвана обеспечить антиретровирусными препаратами бедняков, резко сократились показатели смертности, обусловленной ВИЧ/СПИДом.
The recent establishment of the Forum of Energy Ministers of Africa may assist in overcoming some of these challenges. Преодолению ряда трудностей подобного рода может помочь недавно учрежденный Форум министров энергетики стран Африки.
In Canada and the United States, more than 80 per cent of all recent immigrants originate in developing countries. В Канаде и Соединенных Штатах более 80 процентов всех недавно прибывших иммигрантов прибыли из развивающихся стран.
Many of the beneficiaries include the factions that have participated in the recent hostilities in Mogadishu. Многие из получателей оружия являются группировками, которые участвовали в недавно происходивших в Могадишо вооруженных столкновениях.
The recent attack on the dedicated United Nations workers in Kabul shows that our partnership is under attack from the outside. Совершенное недавно нападение на самоотверженных сотрудников Организации Объединенных Наций в Кабуле свидетельствует о том, что нашим партнерским отношениям угрожает опасность извне.
In that context, recent commitments by the Group of Twenty (G-20) to aid the least developed countries were welcome. В этой связи следует приветствовать обязательства по оказанию помощи наименее развитым странам, принятые недавно Группой двадцати.
The recent food and energy crises continued to have a negative impact on the efforts of developing countries to eradicate extreme poverty and hunger. Недавно разразившийся продовольственный и энергетический кризис продолжает оказывать негативное воздействие на усилия развивающихся стран по ликвидации крайней нищеты и голода.
A recent assessment of the rubber plantation sector serves to demonstrate the plight of the average Liberian. Проведенная недавно оценка сектора производства каучука служит хорошей иллюстрацией бедственного положения простых либерийцев.
The recent census of the army would provide some basis for further administrative reforms. Проведенная недавно перепись военнослужащих обеспечит основу для дальнейших административных реформ.
According to recent polls, negative attitudes are increasing towards immigrants and refugees. Согласно результатам проведенных недавно опросов, растет негативное отношение к иммигрантам и беженцам.
The recent funding announcement for 2006 has provided additional funding for the 2006-2007 school year. В соответствии с недавно объявленным решением об ассигновании финансовых средств на 2006 год выделены дополнительные финансовые ресурсы на 2006/07 учебный год.
The point of contact responded correctly to recent System's tests carried out by the Russian Federation and Bulgaria. Выделенный пункт связи отреагировал в штатном решении на недавно проведенные испытания системы в Российской Федерации и Болгарии.
Experience with the Convention amendments suggests that the ratification process is rather slow though the amendments themselves are relatively recent. Опыт, внесения поправок в конвенции свидетельствует о том, что процесс ратификации проходит достаточно медленно; вместе с тем сами поправки были приняты относительно недавно.
Results from recent studies suggested a new critical level for communities dominated by perennial species. Результаты проведенных недавно исследований указывают на целесообразность введения нового критического уровня для сообществ, в которых преобладают многолетние виды.
The recent crisis has not nullified those efforts or revealed Timor-Leste as a failed State. Недавно случившийся кризис не свел на нет эти усилия и не показал недееспособность Тимора-Лешти как государства.
According to the Afghan Independent Human Rights Commission, recent surveys suggested that only 25 per cent of Afghans trusted their judiciary. По данным афганской Независимой комиссии по правам человека, недавно проведенные опросы показали, что лишь 25 процентов афганцев испытывают доверие к судебной системе своей страны.
Australia strongly supports UNAMA and the recent decisions of the Council to reconfirm and extend the Mission's mandate. Австралия решительно поддерживает деятельность МООНСА и принятые недавно Советом решения относительно продления и расширения ее мандата.
A recent study suggests that the asset under management of SWFs totaled some $3.0 - 3.7 billion in 2007. В одном из опубликованных недавно исследований было высказано предположение о том, что в 2007 году сумма активов, находившихся в распоряжении ФНБ, составила около 3,0 - 3,7 млрд. долл. США.
Many developed countries had protected their industries, in one way or another, even in recent periods. Многие развитые страны тем или иным образом защищали свои отрасли даже еще недавно.
This policy of decentralization will be reinforced by the recent establishment of the Burundian Association of locally elected officials. Недавно созданная Бурундийская ассоциация работников местных органов самоуправления будет также способствовать успешному проведению в жизнь политики децентрализации.
In that context, he welcomed the President's recent decision to launch a campaign aimed at changing attitudes. В связи с этим оратор приветствует недавно принятое президентом страны решение организовать кампанию, направленную на изменение общественного мнения.
He urged Governments to instruct their negotiators to endeavour to build on recent progress. Он настоятельно призывает правительства поручить своим переговорщикам использовать результаты недавно достигнутого в этой связи прогресса.
There are also recent signs that hunger and food insecurity are increasing despite strong economic growth. Имеются также появившиеся недавно признаки того, что, несмотря на высокие темпы экономического роста, феномен голода и отсутствие продовольственной безопасности усиливаются.
Nevertheless, a recent study found that 11 European countries choose not to conduct a personal interview of the applicant. Тем не менее, согласно недавно проведенному исследованию, в 11 европейских странах предпочитают не проводить личного интервью с подателем заявления.
The recent negotiations over the fourth replenishment of GEF indicated that not all funding mechanisms have stable funds. Прошедшие недавно переговоры по поводу четвертого пополнения ФГОС показали, что не все механизмы финансирования располагают стабильными средствами.