The two recent natural disasters in Burma and China have put this idea to a severe test. |
Два стихийных бедствия, которые недавно произошли в Бирме и Китае подвергли эту идею серьезной проверке. |
George Soros's recent book on the credit crisis is a good example of this line of thinking. |
Недавно вышедшая книга Джорджа Сороса о кредитном кризисе является хорошим примером подобного мышления. |
And recent referendums in the Amazonian provinces of Beni and Pando appeared to have exacerbated this sense of potential national fracturing. |
А недавно проведенные референдумы в амазонских провинциях Бени и Пандо, похоже, усилили это чувство потенциального национального раскола. |
That is why the new Fed chair, Janet Yellen, forcefully opposed such legislation in recent congressional testimony. |
Вот почему новый председатель ФРС Джанет Йеллен, недавно усиленно выступала против такого законодательства, давая показания в Конгрессе. |
However, recent concerns have come to light, and I genuinely fear that my days may be numbered. |
Однако, проблемы возникли недавно, и, я искренне боюсь, что дни мои могут быть сочтены. |
Until the recent US and European measures were announced, there were no rallies at all. |
До того, как было объявлено о мерах, недавно предпринятых в США и в Европе, подъёма не происходило вовсе. |
Pictures from the recent seminar that we had for Youth and Children's ministry leaders. |
Фотографии с семинара, который недавно прошёл у нас для лидеров молодёжного и детского служения. |
Jurisdictional clauses are fairly common, in particular in recent multilateral treaties. |
Юрисдикционные оговорки встречаются достаточно часто, особенно в недавно принятых многосторонних договорах. |
A recent law for victims in Colombia provides that family members of victims of killings or enforced disappearance receive around $13,000. |
В недавно принятом в Колумбии законе в интересах пострадавших предусматривается, что члены семей убитых или недобровольно исчезнувших лиц получат около 13000 долл. США. |
They were also very involved in civil society institutions and volunteer work, a recent development in the new, democratic Libya. |
Они также принимают активное участие в работе институтов гражданского общества и в волонтерской деятельности - явление, появившееся в новой, демократической Ливии совсем недавно. |
In a recent paper, my colleagues and I showed that such an approach to economic development actually works. |
В недавно изданной работемы с моими коллегами показали, что такой подход действительно работает при оценке экономического развития. |
For example, a recent law mandates punishment for anyone who spreads rumors that Gamal is to be the next president. |
Например, принятый недавно закон предусматривает наказание для всех, кто распространяет слухи, что Гамаль будет следующим президентом. |
The Ecumenical Patriarch himself acknowledged in a recent interview that the AKP has shown goodwill on this issue. |
Сам Вселенский патриарх недавно признал в интервью, что ПСР проявила добрую волю в данном вопросе. |
Luckily still, it seems to be out of harm's way of the recent oil spill. |
К счастью, кажется, он находится вне вредного распространения недавно разлитой нефти. |
You're a recent arrival here, Ian. |
Ты недавно здесь появился, Ян. |
The galaxy contains stars of all ages, contains significant amounts of gas, and has experienced recent star formation. |
Галактика содержит звёзды всех возрастов, обладает значительным содержанием газа и недавно находилась на стадии звездообразования. |
Despite recent reforms, the justice and security sectors continued to face serious capacity constraints. |
Несмотря на недавно проведенные реформы, судебная система и сектор безопасности продолжают испытывать серьезные проблемы, обусловленные недостаточностью потенциала. |
We also took account of such expenditure when calculating the recent increase in the monthly payments to elderly CSSA recipients. |
Такие расходы учитывались и при подсчете недавно установленной надбавки к ежемесячным выплатам пожилым бенефициарам СВСО. |
An article on the right to development reflected recent discussions by the General Assembly. |
В статье о праве на развитие освещались обсуждения, недавно проходившие в Генеральной Ассамблее. |
Start with the most recent arrivals and work backwards. |
Предлагаю начать с недавно прибывших и двигаться назад. |
We believe this is one of many recent acts of vandalism around the city somehow related to underground boxing clubs. |
Мы считаем это один из множества актов вандализма, недавно совершенных в городе, и так же связанных с подпольными клубами. |
No, but he's willing to review your status in light of recent... revelations. |
Нет, но он готов пересмотреть твой статус в свете... недавно полученной информации. |
No, it's been a rather recent development. |
Нет, это всё произошло недавно. |
Your recent statement, that if elected, you'd push to legalize drugs. |
Вы недавно утверждали, что если будете избраны, то стали бы продвигать идею легализации наркотиков. |
The medical examiner said it was recent. |
Судмедэксперт сказал, что это случилось недавно. |