Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recent - Недавно"

Примеры: Recent - Недавно
The recent letter from the Italian chair to inform that the Bulgarian accession application was officially forwarded is yet another recognition. Еще одним знаком признания является недавно полученное письмо от председательствующего представителя Италии в отношении того, что болгарская заявка о присоединении официально препровождена Совету.
In recent years Poland has made significant efforts to upgrade the qualifications of its administration staff to current international standards. Недавно Польша предприняла значительные усилия для повышения качества своих кадров управления, с тем чтобы они были на уровне международных стандартов сегодняшнего дня.
A recent grant of $4,000 was made to a project for rebuilding and construction schemes of the Pakrac Secondary School, Croatia. Недавно было выделено 4000 долл. США для проекта восстановления и реконструкции средней школы в Пакраце, Хорватия.
In France, a recent survey among students showed that girls today smoke more than boys. Исследование, проведенное недавно во Франции, показало, что среди современной учащейся молодежи девушки курят больше, чем юноши.
A recent study undertaken by UNFPA in a number of countries revealed several weaknesses, both operational and conceptual, in current population education programmes. Благодаря недавно проведенному ЮНФПА в ряде стран исследованию был выявлен ряд недостатков - как оперативного, так и концептуального порядка - в действующих программах в области народонаселения.
Further, the Conference notes the recent phenomena of smuggling and illicit trafficking in nuclear materials. Кроме того, Конференция отмечает недавно возникшее явление контрабандного провоза и незаконного оборота ядерных материалов.
There are also recent reports of a crowd numbering several thousand gathering in the vicinity of the Presidential Palace in the capital. Недавно также поступили сообщения о собирающейся толпе численностью в несколько тысяч человек в районе президентского дворца в столице.
He expressed concern at the recent restrictions put on freedom of expression. Он выразил беспокойство в связи с введенными недавно ограничениями в отношении свободы выражения мнений.
The recent conference on the least developed countries was an example of how consensus was beginning to emerge in identifying the core problems. Недавно проведенная Конференция по положению наименее развитых стран является примером формирующегося консенсуса в отношении выявления главных проблем.
Finally, he said that follow-up for the recent conferences should be assured through existing agencies rather than the establishment of new ones. Наконец, он указывает, что последующая деятельность по итогам проведенных недавно конференций должна осуществляться уже существующими учреждениями, а не посредством создания новых.
This reform process is being continued through the recent policy of eliminating and simplifying paperwork. Такой процесс реформ продолжается также за счет недавно введенной политики сокращения и упрощения канцелярской работы.
It also reviews the implementation of gender-related recommendations emanating from other recent international conferences within the purview of the system. Он также проводит обзор осуществления рекомендаций, относящихся к женской тематике, которые были приняты на других недавно состоявшихся международных конференциях в рамках системы.
The recent sanctions have also had far-reaching implications for humanitarian assistance programmes. Введенные недавно санкции серьезно повлияли на выполнение программ гуманитарной помощи.
Paragraph 35: "The recent law on 'the temporary takeover and administration of specific property'". Пункт 35: Недавно принятый закон о временном изъятии отдельных видов имущества и распоряжении им .
One body had considerably reduced the number of draft resolutions tabled at its recent substantive session. Один орган значительно сократил число проектов резолюций, представленных на его проведенной недавно основной сессии.
The representative of Colombia expressed gratitude to the European Union for the recent technical assistance provided to the Andean Group. Представитель Колумбии выразила признательность Европейскому союзу за техническую помощь, недавно оказанную Андской группе.
Efficient methods for planning safe motherhood programmes are of recent origin. Эффективные методы разработки программ в области безопасного материнства начали применяться лишь недавно.
The recent renewed hostilities in the Bihac pocket are known to have produced a large number of internally displaced persons. Известно, что возобновившиеся недавно военные действия в Бихачском анклаве привели к новым массовым потокам беженцев.
This is proven by the most recent events in the Gali region of Abkhazia. Свидетельством тому являются события, происшедшие совсем недавно в Галийском районе Абхазии.
I have received in recent days a report from my representatives concerning the first four meetings with each leader. Недавно я получил доклад моих представителей о первых четырех встречах с каждым из лидеров.
Many Bosnian males are unaccounted for following the recent expulsions from north-western Bosnia and Herzegovina. Ничего не известно о многих боснийских мужчинах, недавно изгнанных из северо-западных районов Боснии и Герцеговины.
Unfortunately, the optimism generated by the indefinite extension of the Treaty was short-lived in the wake of the resumption of recent nuclear testings. К сожалению, оптимизм, порожденный бессрочным продлением Договора, оказался недолговечным, поскольку недавно возобновились ядерные испытания.
The most recent resulted in the agreement concluded with Eritrea in August 1994. Недавно совещание на уровне министров завершилось соглашением, заключенным в августе 1994 года в Эритрее.
We appreciate the recent agreement between the United States and the Russian Federation to accelerate the mutual reduction of stocks of nuclear weapons. Мы высоко ценим недавно заключенное соглашение между Соединенными Штатами и Российской Федерацией об ускоренном взаимном сокращении запасов ядерного оружия.
The station also registered the regrettable recent nuclear explosion in China with great precision. Эта станция также с большой точностью зарегистрировала произведенный недавно и вызывающий сожаление ядерный взрыв в Китае.