| It welcomed recent initiatives to reform the financial and economic decision-making process at the international level. | Делегация Кении приветствует реализованные недавно инициативы по реформированию процесса принятия финансовых и экономических решений на международном уровне. |
| Unfortunately, the results of the recent meeting held to review the implementation of the Programme of Action in this area were discouraging. | К сожалению, результаты проведенного недавно заседания, посвященного обзору выполнения Программы действий в этой области, обескураживают. |
| Some recent problems have been solved. | Часть из возникших недавно проблем уже урегулированы. |
| Many participants expressed disappointment with the outcome of the recent WTO ministerial meeting in Cancún. | Многие участники разделяли чувство разочарования в связи с результатами завершившегося недавно совещания на уровне министров ВТО в Канкуне. |
| The mission acknowledged with appreciation the recent progress in the dialogue among religious leaders. | Миссия с удовлетворением отметила достигнутый недавно прогресс в налаживании диалога между религиозными лидерами. |
| We resolutely condemn the recent violence perpetrated by Savimbi and his armed forces. | Мы решительно осуждаем акты насилия, совершенные недавно Савимби и его вооруженными силами. |
| In this connection, we welcome the recent efforts made by the Security Council to develop benchmarks for smart sanctions. | В этой связи мы приветствуем недавно предпринятые Советом Безопасности усилия по разработке основных характеристик «умных санкций». |
| Over the relatively recent past, most humanitarian agencies have begun to refocus on their core activities. | Относительно недавно большинство гуманитарных учреждений вновь начали сосредоточивать внимание на своих основных направлениях работы. |
| Ms. González commended the reporting State for its recent ratification of several major human rights instruments. | Г-жа Гонсалес с одобрением отмечает действия представляющего доклад государства, которое недавно ратифицировало несколько важных международных документов по правам человека. |
| The recent holding of the all-inclusive national dialogue and the signing of the national convention on peace and development illustrate this point. | Недавно установленный всеобъемлющий национальный диалог и подписание национальной конвенции о мире и развитии подтверждают это намерение. |
| This included a recent UNMIK organized exhibition of personal effects that allowed the identification of some of the missing. | Эта поддержка включала в себя и недавно организованную МООНК демонстрацию личных вещей, которая позволила идентифицировать некоторых из пропавших без вести лиц. |
| The Security Council notes the recent security assessment of the Inter Agency Mission to Somalia. | Совет Безопасности принимает к сведению недавно проведенную Межучрежденческой миссией в Сомали оценку условий в плане безопасности. |
| The European Union is a recent creation incorporated in the Maastricht Treaty of February 7, 1992. | Европейский союз - это недавно созданное образование в соответствии с Маастрихтским договором от 7 февраля 1992 года. |
| Experts discussed the recent measures adopted by the United States authorities, which will soon enter into force. | Эксперты обсудили меры, которые недавно были приняты властями США и вскоре вступят в действие. |
| They live in developing countries that are not the beneficiaries of these recent decisions. | Они живут в развивающихся странах, которые не получают выгоду от этих недавно принятых решений. |
| About 2.7 per cent of those are severely malnourished, according to a recent multi-agency nutritional survey. | Согласно недавно проведенному межучрежденческому обследованию проблем с питанием около 2,7 процента из них голодают. |
| Another recent study, based on fieldwork done between January and May 2002, underlines the widespread food insecurity. | Еще в одном исследовании, недавно проведенном на основе предпринятой в период с января по май 2002 года работе на местах, подчеркивается повсеместное отсутствие продовольственной безопасности. |
| The message that came out of the recent Millennium Summit is encouraging. | Послание, направленное недавно состоявшимся Саммитом тысячелетия, вызывает у нас надежды. |
| In stark contrast, two recent judgements from India can be considered significant setbacks. | Совершенно иными являются два решения, принятые недавно судами Индии, которые можно считать крупными неудачами. |
| The recent trade agreement is an important step forward in this regard. | Недавно заключенное торговое соглашение является важным шагом вперед на этом направлении. |
| One recent important opportunity has been new debt relief agreements, which have liberated resources and helped integrate AIDS into national planning. | Одной из появившихся недавно важных возможностей стало заключение новых соглашений об облегчении бремени задолженности, что высвободило ресурсы и помогло включить проблему СПИДа в национальное планирование. |
| Some 272 Kosovo Serbs applied for the 17 vacancies in the UNMIK customs service in a recent recruitment drive. | В ходе проведенной недавно кампании по набору кадров примерно 272 косовских серба подали заявки на 17 вакантных мест в таможенной службе МООНК. |
| Among recent legislation to promote equal opportunity and reconcile family and professional life, two deserved special mention. | Среди принятых недавно законодательных актов в целях поощрения равных возможностей и создания условий для совмещения семейных и профессиональных обязанностей два заслуживают особого внимания. |
| After the recent training course in Vienna, there were 267 experts, including inspectors and support staff, on the Commission's roster. | После недавно проведенных курсов обучения в Вене в реестре Комиссии числится 267 экспертов, включая инспекторов и вспомогательный персонал. |
| Several recent global events are expected to have an impact on the preparatory process of the special session on children. | Ожидается, что на процесс подготовки специальной сессии по положению детей окажут воздействие некоторые недавно состоявшиеся глобальные мероприятия. |