Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recent - Недавно"

Примеры: Recent - Недавно
In particular, Ethiopia is grateful for your actions during this recent fabricated crisis in upholding legality. В частности, Эфиопия признательна Вам за принятые Вами меры по поддержанию законности в ходе недавно спровоцированного кризиса.
Such cooperation is relatively recent in Africa and still lacking in Asia. В Африке такое сотрудничество осуществляется сравнительно недавно, а в Азии пока не налажено.
Sir Nigel Rodley asked to what extent the recent Terrorism Act had been enforced and requested specific examples. Сэр Найджел Родли задает вопрос о том, как применяется недавно принятый закон о терроризме, и просит привести конкретные примеры.
Malaysia welcomes the recent initiative of holding an interactive panel discussion on the global financial crisis. Малайзия приветствует недавно выдвинутую инициативу проведения интерактивной дискуссии в рамках группы по глобальному финансовому кризису.
In light of recent evidence, l cannot in good conscience utilize research that was derived from such inhuman practices. Ввиду открывшихся недавно свидетельств, я не могу с чистой совестью использовать результаты исследований, полученные такими нечеловеческими методами .
Let's fill our audience in on some recent history. Давайте расскажем нашим зрителя о том, что произошло совсем недавно.
A recent agreement with Tajikistan should result in further improvements in transmission by the summer of 2010. Благодаря соглашению, недавно заключенному с Таджикистаном, к лету 2010 года следует ожидать дальнейшего улучшения положения с энергоснабжением.
Participants reviewed relevant recent technical materials. Участники рассмотрели следующие недавно выпущенные технические материалы.
Since the decision was so recent, the text was not yet available. Поскольку решение было принято совсем недавно, его текста еще нет в наличии.
This report summarizes the recent debate on Member States' concerns about country-level statistical indicators released by international organizations or their country representatives. В этом докладе обобщены итоги недавно состоявшейся дискуссии по вопросу об озабоченности государств-членов по поводу статистических показателей по странам, публикуемых международными организациями или их представителями в странах.
States reported on recent initiatives to address indigenous peoples' issues. Государства сообщили о недавно предпринятых инициативах по решению проблем коренных народов.
It recommended that Ecuador continue the recent expansion of medical spending for rural areas. Он рекомендовал Эквадору продолжить недавно начатую программу увеличения расходов на медицинские услуги в сельских зонах.
Apart from this, the only recent comprehensive information about this region is that presented at the first Regional Forestry Congress. Всеобъемлющая информация об этом регионе была лишь недавно представлена на первом Региональном лесном конгрессе.
The Working Party warmly thanked Delegates for the helpful information provided in response to the recent Wood Energy survey conducted by the secretariat. Рабочая группа тепло поблагодарила делегатов за полезную информацию, которая была представлена в рамках проведенного недавно секретариатом обследования положения в секторе энергоносителей на базе древесины.
A recent estimate puts the cost of exporting towards world markets at 50% of the value of the commodities traded. Согласно одной недавно проведенной оценке, расходы по экспорту на мировые рынки составляют 50% от стоимости продаваемых товаров.
Based on a recent evaluation commissioned by UN-Habitat, its flagship reports are reviewed positively. Согласно оценке, проведенной недавно по просьбе ООН-Хабитат, ее ведущие доклады были встречены положительно.
The recent decision to proceed with new senior security appointments was hailed by all the Lebanese parties. Недавно принятое решение начать процесс назначения нового руководства органов безопасности приветствовалось всеми ливанскими сторонами.
As a relatively recent innovation in sanctions policy, such lists frequently pose unprecedented technical and political challenges. Поскольку они относительно недавно стали элементом санкционной политики, подобные списки часто порождают беспрецедентные по своему характеру технические и политические проблемы.
We, too, commend the calm reaction by the people of Kosovo following the recent indictment of former Prime Minister Haradinaj. Мы также одобряем спокойную реакцию населения Косово на недавно выдвинутое в отношении бывшего премьер-министра Харадиная обвинение.
He also welcomed the recent establishment by the Swedish and French Governments of an international task force on global public goods. Он приветствует также созданную недавно правитель-ствами Швеции и Франции международную целевую группу по глобальным общественным благам.
This was demonstrated by the recent joint security operations and the willingness of both sides to further improve their existing level of cooperation. Об этом свидетельствуют проведение недавно совместных операций по обеспечению безопасности и готовность обеих сторон и далее укреплять существующее между ними сотрудничество.
First, and the most recent, are the self-styled presidential elections in Abkhazia, Georgia. Во-первых, и совсем недавно - это самоуправное проведение президентских выборов в Абхазии, Грузия.
He therefore welcomed the communication strategy developed by DPI to publicize the recent United Nations Conference on the Arms Trade Treaty. В этой связи оратор приветствует разработанную ДОИ коммуникационную стратегию по распространению информации о прошедшей недавно Конференции Организации Объединенных Наций по договору о торговле оружием.
Some recent changes have improved women's access to justice. Ряд проведенных недавно изменений улучшил доступ женщин к правосудию.
As for the Taliban, recent evidence suggests they have access to more money. Что касается «Талибана», то полученные недавно сведения говорят о том, что эта организация имеет доступ к большему объему средств.