Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recent - Недавно"

Примеры: Recent - Недавно
In recent negotiations with First Nations, additional options are being considered that do not have a backup release. В начавшихся недавно переговорах с представителями исконных народностей изучаются дополнительные варианты, которые не предусматривают резервных механизмов отказа.
The recent food crisis has given a fresh impetus to the development of regional food reserves. Разразившийся недавно продовольственный кризис дал новый импульс формированию региональных продовольственных резервов.
Moreover, recent United Nations survey data have identified pockets of acute poverty and underdevelopment. Кроме того, недавно проведенное Организацией Объединенных Наций обследование позволило выявить очаги крайней нищеты и недостаточного уровня развития.
A synthesis of recent capacity-building activities under the Convention is given in table 8. Обобщенная информация о недавно осуществлявшейся деятельности по укреплению потенциала согласно Конвенции приведена в таблице 8.
In the recent past, Nicaragua has been characterized as a country with high fertility and high mortality. Совсем недавно Никарагуа относилась к числу стран с высокими показателями плодовитости и высокой смертностью.
President Nkurunziza's recent commitment to bring to justice all uniformed personnel involved in such abuses is encouraging. Объявленное недавно президентом Нкурунзизой намерение предать суду всех военнослужащих и полицейских, участвующих в таких злоупотреблениях, вселяет надежду.
A recent summary of the Friends of the Dakar Agreement has included proposals to strengthen the Chad-Sudan border controls. В недавно подготовленном Друзьями Дакарского соглашения резюме были включены предложения об усилении контроля на чадско-суданской границе.
The results on three recent items included: Итоги работы по трем недавно включенным пунктам включают в себя:
The recent establishment of the Audit Committee of UNJSPF provides a mechanism through which the workplans and outputs of internal audit are considered and tracked. Недавно созданный Ревизионный комитет ОПФПООН обеспечивает механизм, с помощью которого можно обсуждать и отслеживать планы и результаты внутренней ревизии.
In Zimbabwe, the recent agreement to form a power-sharing Government is a moment of opportunity that must be seized. В Зимбабве, недавно достигнутая договоренность о формировании правительства на основе разделения власти открывает возможности, которые нельзя упустить.
The recent unanimous support of President Evo Morales and democracy in Bolivia is a good example of that. Прекрасным примером этого стала недавно высказанная им единогласная поддержка президента Эво Моралеса и демократии в Боливии.
Her delegation welcomed the recent review of its implementation and called for speedy implementation of the resolution adopted on that occasion as well. Делегация Нигерии приветствует проведенный недавно обзор хода осуществления Стратегии, а также призывает к скорейшему выполнению принятой в этой связи резолюции.
They welcomed recent legislation on family violence and called for it to be implemented. Они приветствовали недавно принятое законодательство о насилии в семье и призвали осуществлять его.
The lessons learned from the recent review of the implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy were also relevant. Играют свою роль и уроки, извлеченные из недавно проведенного обзора осуществления Глобальной контртеррористической стратегии.
Switzerland has followed closely the political reforms and welcomed the recent parliamentary election. Швейцария внимательно следит за проведением политических реформ и приветствовала недавно состоявшиеся выборы в парламент.
Many recent incidents involving firearms are the result of legal weapons being poorly guarded or inadequately secured. Многие из недавно произошедших инцидентов с применением стрелкового оружия стали результатом отсутствия должной безопасности его хранения и надлежащего контроля.
Growth was also a relatively recent phenomenon. Феномен роста также появился относительно недавно.
According to recent observations of LSMS 2005, it appears that 18.5% of Albanians are poor. Согласно недавно полученным сведениям ИКОУЖ 2005 года, 18,5 процента албанцев являются бедными.
The most recent annual Fund-raising Forum set new levels for attendance and quality of content. Недавно состоявшийся ежегодный форум по мобилизации средств был отмечен новыми высокими показателями участия и качеством содержания.
A draft of these recommendations and guidelines is available and was considered, inter alia, at the recent International Conference on ESD. Проект этих рекомендаций и руководящих принципов был представлен и рассмотрен, в частности, на недавно состоявшейся Международной конференции по ОУР.
The recent Vienna Forum had provided a strong impetus for the further development of an approach to address that crime. Недавно проходивший Венский форум явился сильным стимулом для дальнейшей разработки подхода к борьбе с этим видом преступности.
She again referred to the recent regulation pertaining to the pricing of medicines, which will make them cheaper. Глава делегации вновь упомянула о недавно принятых регулирующих актах об установлении цен на лекарства, которые позволят снизить их стоимость.
Of particular importance is the recent and ongoing development of an active missile system against ballistic and cruise missiles. Особое значение имеет начавшаяся недавно и продолжающаяся разработка ракетной системы с активной системой наведения, используемой против баллистических и крылатых ракет.
The recent act of aggression by Georgia against South Ossetia is an example of that. Пример - предпринятая недавно Грузией агрессия против Южной Осетии.
The rules governing pre-trial detention had also been amended in the course of the recent legislative reform. В ходе недавно проведенной законодательной реформы были также внесены поправки в правила содержания под стражей до суда.