Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Recent - Недавно"

Примеры: Recent - Недавно
In addition to continuing the recent initiatives, some further developments provide additional opportunities for cooperation. Помимо предпринятых недавно инициатив дополнительные возможности для сотрудничества открывают также некоторые новые процессы.
The recent opening of a United Nations office at the OAU will facilitate communication between the two organizations and will strengthen their cooperation. Недавно открытый при ОАЕ отдел Организации Объединенных Наций будет способствовать расширению связей между двумя организациями и укреплению их сотрудничества.
The joint statement of the recent six-party talks clearly mentioned the obligation of the United States vis-à-vis the denuclearization of the Korean peninsula. В совместном заявлении, принятом по итогам недавно проходивших переговоров шести сторон, прямо говорится об обязательстве Соединенных Штатов в отношении создания безъядерной зоны на Корейском полуострове.
The matrix and profile had also been presented at the recent workshop on minorities and conflict prevention and resolution. Эти основные сведения и профильный портрет были также представлены на недавно состоявшемся семинаре по вопросам меньшинств и предупреждения и урегулирования конфликтов.
The Committee expresses appreciation for the recent initiatives to promote the enrolment of girls at all levels of the educational system. Комитет выражает удовлетворение недавно выдвинутыми инициативами, которые призваны содействовать приему девочек в учреждения системы образования на всех ее уровнях.
The Committee welcomes the recent initiative undertaken by the State party in establishing the National Commission to Study Intercountry Adoption and Combat Trafficking in Children. Комитет приветствует недавно выдвинутую государством-участником инициативу по созданию Национальной комиссии по изучению практики межгосударственного усыновления и борьбе с торговлей детьми.
Diversification has also been strongly endorsed at a recent UNOPS senior management retreat. Предложения о диверсификации также были решительно поддержаны на недавно состоявшемся выездном совещании старших руководителей ЮНОПС.
To say this is not to deny the recent strengthening of the Programme through the provision of two P-3 posts. Вышесказанное отнюдь не умоляет значения проведенного недавно укрепления Программы в результате выделения двух должностей категории С-3.
Considerable progress has been made in recent intergovernmental negotiations related to oceans and seas. В рамках состоявшихся недавно межправительственных переговоров по проблемам океанов и морей достигнут значительный прогресс.
Working closely with the European Union Administration, IFOR successfully provided security and other support to the recent elections in Mostar. Действуя в тесном сотрудничестве с Администрацией Европейского союза, СВС успешно обеспечивали безопасность и другие виды поддержки в ходе проведенных недавно выборов в Мостаре.
The Chairman raised a number of recent serious incidents during which the safety and security of the Commission's personnel had been threatened. Председатель затронул ряд происшедших недавно серьезных инцидентов, во время которых была создана угроза безопасности персонала Комиссии.
The Committee requested the Secretariat to indicate the impact of recent General Assembly resolutions on the management of the staff. Комитет просил Секретариат определить степень влияния недавно принятых Генеральной Ассамблеей резолюций на процесс управления персоналом.
The UNAIDS secretariat has been and remains actively involved in the various follow-up processes of recent United Nations global conferences and summits. Секретариат ЮНАИДС занимался и продолжает активно заниматься осуществлением различных последующих мер по итогам глобальных конференций и встреч на высшем уровне, проведенных недавно Организацией Объединенных Наций.
A Kosovo Serb recently joined the Government as Minister for Returns and Communities, and Kosovo Serbs have participated in recent talks on decentralization. Косовский серб недавно вошел в состав правительства в качестве министра по возвращениям и общинам, и косовские сербы участвовали в недавних переговорах по вопросу о децентрализации.
Two recent national human development reports, on Namibia and South Africa, examined the critical relationship between development and HIV/AIDS. Органическая взаимосвязь между развитием и эпидемией ВИЧ/СПИД была проанализирована в двух недавно опубликованных национальных докладах о развитии человеческого потенциала в Намибии и Южной Африке.
Two recent legislative decrees contained provisions for Ladino radio and television programmes and protection of the Ladino minority in the province of Trento. Два недавно изданных указа содержат положения о создании радио- и телевизионных программ на ладинском языке и защиту ладин в провинции Тренто.
In this regard, the recent small island developing States donor meeting was acknowledged as a positive step. В этой связи было признано, что недавно состоявшаяся встреча с участием представителей малых островных развивающихся государств и доноров является положительным шагом.
I am encouraged by recent moves towards a dialogue between the parties. Меня воодушевляют недавно предпринятые шаги в направлении диалога между сторонами.
There had been recent high-level UNDP appointments of women to senior management positions. Недавно в ПРООН имел место ряд назначений женщин на должности старшего управленческого звена.
It was regrettable that recent efforts to improve the efficiency of the Commission's work had not been successful. Украина с сожалением отмечает, что недавно предпринятые усилия по повышению эффективности работы Комиссии не дали результатов.
Inter alia, the right to compensation had been strengthened by recent case law. В частности, недавно в прецедентном праве было закреплено право на получение компенсации.
Some developments were quite recent and it had therefore not been possible to include them in the fourth periodic report. Некоторые новые факты стали известны лишь совсем недавно, поэтому в четвертом периодическом докладе о них не упоминается.
Pupils from Paphos gymnasium participated in a recent symposium that took place in Sweden. Учащиеся Пафосской гимназии участвовали в симпозиуме, который недавно состоялся в Швеции.
We are therefore supportive of the recent measures that the international community is considering to revitalize and strengthen the United Nations. Поэтому мы поддерживаем предложенные недавно меры, которые международное сообщество рассматривает с целью активизации и укрепления деятельности Организации Объединенных Наций.
This addition is necessary at this juncture in the light of recent efforts to enhance arms control verification and compliance regimes. Такое добавление необходимо на данном этапе в свете недавно предпринятых усилий по укреплению режимов проверки и соблюдения.