| Both are now before Parliament pending ratification. | Обе эти конвенции представлены сейчас на рассмотрение парламента с целью последующей их ратификации. |
| She urged the organizations represented at the meeting to promote ratification in that context. | Она обращается ко всем присутствующим на заседании организациям с настоятельным призывом стимулировать ратификацию Конвенции исходя именно из такого принципа. |
| I hope that the sixty-fifth ratification will soon be forthcoming. | Я надеюсь, что ратификация Конвенции шестьдесят пятой страной произойдет уже в скором будущем. |
| Some Signatories and Parties made declarations upon signature or ratification, see. | Ряд государств, подписавших Конвенцию, и Сторон Конвенции сделали заявления при ее подписании или ратификаци: см. . |
| This programme has not undergone any significant modification since ratification of the Convention against Torture. | Кроме того, нужно отметить, что после ратификации Конвенции против пыток эта программа практически не претерпела существенных изменений. |
| Some participants encouraged the Committee to make better use of the Global Forum to promote ratification of the Convention. | Некоторые участники призвали Комитет активнее использовать Глобальный форум для содействия ратификации Конвенции. |
| The discussion focused on the ratification of the Convention. | В центре обсуждения находился вопрос о ратификации Конвенции. |
| The ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was pending during the reporting period. | В течение отчетного периода ожидалась ратификация Конвенции о правах инвалидов. |
| Peru informed that in considering ratification of the Convention, the Congress would also examine the issue of the Committee's competence under article 31. | Согласно сообщению Перу, при рассмотрении вопроса о ратификации Конвенции Конгресс изучит также вопрос о компетенции Комитета по статье 31. |
| The Working Group welcomed the ratification by Serbia of the Water Convention and its amendments in August 2010. | Рабочая группа приветствовала ратификацию Сербией в августе 2010 года Конвенции по водам и поправок к ней. |
| The representative of Green Cross International presented the United Nations Watercourses Convention and the progress on its ratification. | Представитель международный организации "Зеленый крест" выступил с сообщением о Конвенции Организации Объединенных Наций о водотоках и о ходе ее ратификации. |
| The long-standing United Nations partnership with the African Union remained a key element in the ratification and entry into force of the Kampala Convention. | Одним из ключевых элементов ратификации и вступления в силу Кампальской конвенции оставалось многолетнее партнерство Организации Объединенных Наций с Африканским союзом. |
| The study is expected to be completed at the time of ratification of the Convention. | Ожидается, что их анализ будет завершен ко времени ратификации Конвенции. |
| Uruguay has not availed itself of technical cooperation during the process of ratification of the Convention. | В процессе ратификации Конвенции Уругвай не обращался за технической помощью. |
| A ratification of the convention is deemed complicated due to Article 14 on land rights. | Эта работа осложняется проблемами, возникающими в связи со статьей 14 этой конвенции, касающейся земельных прав. |
| OHCHR envisaged strategic interventions to promote the ratification and implementation of the Convention. | УВКПЧ планирует проведение стратегических мероприятий по стимулированию ратификации и осуществления Конвенции. |
| The discussion focused on developing a plan of action with OHCHR for further promotion and ratification of the Convention. | Основное внимание в ходе обсуждений было уделено разработке совместно с УВКПЧ плана действий по стимулированию пропаганды и ратификации Конвенции. |
| The experts briefed participants on the nature, requirements, ratification process and aims of the Convention. | Эксперты информировали участников о сути, требованиях, процессе ратификации и целях Конвенции. |
| The United Nations regional commissions continued to promote ratification and implementation of the Convention and the Optional Protocol. | Региональные комиссии Организации Объединенных Наций продолжали оказывать содействие в ратификации и осуществлении Конвенции и Факультативного протокола. |
| In addition, an inter-departmental committee on the Convention monitors the remaining legislative and administrative actions required to enable ratification. | К тому же Межведомственный комитет по Конвенции следит за необходимостью принятия недостающих законодательных и административных мер, требующихся для ее ратификации. |
| UN-Women also supported activities to promote ratification of the Convention, in South Sudan. | Структура «ООН-женщины» также содействовала деятельности, направленной на содействие ратификации Конвенции в Южном Судане. |
| We will encourage ratification of the Convention and the Optional Protocol thereto, and will assist other Governments to prohibit and prevent torture. | Мы будем высказываться за ратификацию Конвенции и Факультативного протокола к ней, а также помогать правительствам других стран в деле запрещения и предупреждения пыток. |
| Given that the ratification of these covenants and conventions is still pending before the National Legislative Assembly, no initial reports were submitted. | С учетом того, что эти пакты и конвенции по-прежнему находятся в процессе ратификации в Национальном законодательном собрании, ни одного первоначального доклада представлено не было. |
| Recommendation 116.21: Botswana supports the spirit and intent of the convention, but does not consider ratification to this convention an immediate priority. | Рекомендация 116.21: Ботсвана поддерживает дух и цели Конвенции, однако не рассматривает вопрос ее ратификации в качестве первоочередной задачи. |
| That commemoration should also be the occasion to promote the ratification of the Convention's Optional Protocols. | Эта годовщина также должна стать поводом для оказания содействия ратификации факультативных протоколов к Конвенции. |