Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
The ILO too has tried to expedite the ratification of the Convention. However, the ratification of the Convention is hindered because no progress on the issue of the land rights of the Sami has been made. МОТ также пытается ускорить процесс ратификации вышеуказанной Конвенции. Однако ратификация Конвенции затруднена, поскольку прогресса в деле урегулирования вопроса о земельных правах народа саами не удалось добиться.
During the discussion, satisfaction was expressed with the progress made towards ratification and implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols and welcomed the efforts of the Secretariat relating to the provision of technical assistance on the promotion of the ratification of the Convention. В ходе обсуждения было выражено удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого в ратификации и осуществлении Конвенции против организованной преступности и Протоколов к ней, и Комиссия приветствовала усилия Секретариата по предоставлению технической помощи в целях содействия ратификации Конвенции.
Mr. TARAN said that with Algeria's ratification of the Convention and Albania's ratification of ILO Convention No. 97, a total of 70 States had ratified at least one of the three complementary instruments defining the basic rights of migrant workers. Г-н ТАРАН говорит, что после ратификации этой Конвенции Алжиром и ратификации Конвенции Nº 97 МОТ Албанией в общей сложности 70 государств ратифицировали по крайней мере один из трех дополнительных договоров, определяющих основные права трудящихся-мигрантов.
The Committee welcomes the ratification by the State party of the six main international human rights instruments as well as its accession to the Council of Europe and its subsequent ratification of the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. Комитет приветствует ратификацию государством-участником шести основных международных договоров по правам человека, а также его присоединение к Совету Европы и последующую ратификацию Конвенции о защите прав человека и основных свобод.
Generally, protocols have only been open to ratification by Parties to the parent convention, but recently some protocols, including the recently adopted Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers, have been open to signature and/or ratification by non-Parties to the parent convention. Как правило, протоколы открыты для ратификации только для Сторон самой Конвенции, однако в последнее время некоторые протоколы, включая недавно принятый Протокол о регистрах выбросов и переноса загрязнителей, были открыты для подписания и/или ратификации государствами, не являющимися Сторонами самой Конвенции.
The Committee notes with appreciation the ratification in November 2000 of the European Social Charter and the 1995 Additional Protocol to the Charter, as well as the ratification in December 2000 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. Комитет с удовлетворением отмечает ратификацию в ноябре 2000 года Европейской социальной хартии, пересмотренной в 1996 году, и принятого в 1995 году Дополнительного протокола к Хартии, а также ратификацию в декабре 2000 года Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
The activities foreseen include the development of a legislative guide related to ratification and implementation of the Convention and the organization of a series of six regional consultations to develop a general framework for legislative reform and measures towards the speedy ratification and future implementation of the Convention. Предусматриваемые мероприятия включают разработку руководства для законодательных органов по вопросам ратификации и осуществления Конвенции и организацию шести региональных консультаций с целью создания общих основ для проведения законодательной реформы и принятия мер, направленных на скорейшую ратификацию и будущее осуществление Конвенции.
The Committee notes the oral statement by the delegation that the ratification of the Optional Protocol to the Convention is still under consideration, and urges the State party to accelerate its efforts towards the ratification of the Optional Protocol. Комитет принимает к сведению устное заявление делегации о том, что вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции все еще рассматривается, и настоятельно призывает государство-участник активизировать усилия по ратификации Факультативного протокола.
At its third meeting, the Working Group reiterated the importance of ratification, effective implementation and compliance with the Convention, and suggested that the Convention's workplan for 2010 - 2012 contain an item related to support for ratification, implementation and compliance. На своем третьем совещании Рабочая группа вновь подчеркнула важность ратификации, эффективного осуществления и соблюдения Конвенции и предложила включить в план работы по Конвенции на 2010-2012 годы пункт, касающийся оказания поддержки процессу ратификации, осуществления и соблюдения.
Nearly all the legislative texts on migration had been adopted prior to the ratification of the Convention: had they been revised following ratification? Она отмечает, что почти все законодательные тексты по вопросам миграции были приняты до ратификации Конвенции, и спрашивает, были ли, как следствие, пересмотрены законы.
The Chair invited member States of UNECE that were not Parties to the Convention to report on their preparations for their ratification and implementation of the Convention and to identify measures to support their ratification. Председатель предложил государствам - членам ЕЭК ООН, которые не являются Сторонами Конвенции, сообщить о ходе их работы по подготовке к ратификации и осуществлению ими Конвенции и определить меры в поддержку такой ратификации.
With regard to ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, a list of amendments to Polish law had already been drawn up and draft legislation with a view to ratification of that instrument would be introduced in Parliament at the beginning of 2011. Что касается ратификации Конвенции о правах инвалидов, то следует отметить, что уже составлен перечень изменений, которые надлежит внести в польское законодательство, и что в начале 2011 года в парламент будет передан законопроект о ратификации этого договора.
In 2010, the programme prioritized working with the Government to move towards the ratification of individual complaints mechanisms under the human rights treaties to which Cambodia is party and eventual ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В 2010 году данная программа была в основном нацелена на взаимодействие с правительством в направлении ратификации механизмов подачи индивидуальных жалоб в соответствии с международными договорами о правах человека, участником которых является Камбоджа, и, наконец, ратификации Конвенции о правах инвалидов.
With regard to the Committee's recommendation on the ratification of amendments to Article 8(6) of the Convention, approved on 15 January 1992, the Bolivian State has not yet made the necessary arrangements for that ratification. Что касается рекомендации Комитета относительно ратификации поправок к пункту 6 статьи 8 Конвенции, принятых 15 января 1992 года, то государство Боливия не выполнила процедур, необходимых для ратификации указанных поправок.
Moreover, the Government gives the priority for the ratification of this Convention as reflected in the third Action Plan and has made progress in preparing the Bill for the ratification of this Convention. Кроме того, правительство уделяет приоритетное внимание ратификации этой Конвенции, как это нашло свое отражение в третьем Плане действий, и продвинулось вперед в разработке законопроекта по ратификации этой Конвенции.
The Committee welcomes the ratification, in March 2007, of the Optional Protocol to the Convention, and the recent visit of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment to Cambodia from 3 to 11 December 2009. Комитет приветствует состоявшуюся в марте 2007 года ратификацию Факультативного протокола к Конвенции и недавнее посещение Камбоджи представителями Подкомитета по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания с 3 по 11 декабря 2009 года.
While welcoming the signing of the Optional Protocol to the Convention on 6 November 2006, the Committee encourages the State party to accelerate the ratification process, as well as the designation of a national preventive mechanism. Приветствуя подписание 6 ноября 2006 года Факультативного протокола к Конвенции, Комитет предлагает государству-участнику ускорить процесс ратификации этого протокола, а также создание национального превентивного механизма.
This is evidenced also by the operative part of the advisory opinion of 1951, which states that such an objection "can have the legal effect indicated in the reply to Question I only upon ratification" by the State or the organization that formulated it. Это также вытекает из постановляющей части консультативного заключения 1951 года, где говорится, что такое возражение "может иметь юридическое значение, указанное в ответе на вопрос 1, только после ратификации" Конвенции государством или организацией, заявившими это возражение.
IMO organized two workshops, in the Philippines in October 2011 and in China in May 2012, to improve understanding of the requirements of the Hong Kong Convention with a view to facilitating its ratification. ИМО организовала два практикума - на Филиппинах в октябре 2011 года и в Китае в мае 2012 года, - в целях содействия пониманию требований Гонконгской конвенции, чтобы облегчить ее ратификацию.
The Bolivarian Republic of Venezuela informed that it was evaluating the ratification of the Convention and that in that regard the Ministry of Foreign Affairs had consulted the Ombudsman, the Ministry of Interior and Justice and the General Prosecutor. Боливарианская Республика Венесуэла сообщила о том, что она ведет оценку перспективы ратификации Конвенции и что в этой связи министерство иностранных дел провело консультации с Омбудсменом, министерством внутренних дел и юстиции и Генеральным прокурором.
The OHCHR country office in Mauritania and the Human Rights Adviser in Rwanda assisted those Governments in initiating consultations with a view to ratifying the Convention. The Council of Ministers of Mauritania approved the bill authorizing ratification on 22 March 2012. Страновое отделение УВКПЧ в Мавритании и Советник по правам человека в Руанде оказали содействие правительствам этих стран в налаживании консультаций на предмет ратификации Конвенции. 22 марта 2012 года Совет министров Мавритании принял законопроект, санкционирующий ратификацию Конвенции.
It contains a list of signatories, ratifications or accessions to the Convention and the Optional Protocol thereto, information on the work of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and reporting on the ongoing efforts of Governments towards the ratification and implementation of the Convention. В нем приводится список субъектов, подписавших и ратифицировавших Конвенцию и Факультативный протокол к ней и присоединившихся к ним, информация о работе Комитета по правам инвалидов и сообщение о предпринимаемых правительствами усилиях в отношении ратификации и осуществления Конвенции.
During the reporting period, Member States continued to harmonize national laws, enact new legislation and create national focal points in order to promote the ratification of or accession to the Convention or in support of its implementation. В отчетный период государства-участники продолжали согласовывать национальные законы, принимать новые законодательные акты и создавать национальные координационные центры в целях содействия ратификации Конвенции или присоединению к ней или в поддержку ее осуществления.
Civil society organizations, especially organizations of persons with disabilities, which played an active role in the drafting and negotiation processes for the Convention, continue to be instrumental in its ratification and implementation at the international, regional and grass-roots levels. Организации гражданского общества, особенно организации инвалидов, которые играли активную роль в процессе разработки и обсуждения Конвенции, продолжают принимать действенные меры для ее ратификации и осуществления на международном, региональном и низовом уровнях.
Moreover, the secretariat of the Convention has been carrying out a series of awareness-raising and capacity-building activities to support the early ratification and entry into force of the Protocol, with support provided by the Global Environment Facility and the Japan Biodiversity Fund. Кроме того, секретариат Конвенции проводит серию мероприятий по повышению осведомленности и наращиванию потенциала в поддержку скорейшей ратификации и вступления в силу Протокола при содействии Глобального экологического фонда и Японского фонда биоразнообразия.