In addition, IETC was developing appropriate guidance material regarding all aspects of the Convention in order to assist States in its ratification. |
Кроме того, МТКВВ разрабатывает соответствующие руководящие материалы по всем аспектам Конвенции с целью оказания государствам содействия в ее ратификации. |
The joint initiative uses the Convention as the basis for its work programme, attaching special importance to ratification and implementation. |
Программа работы совместной инициативы составлена с учетом положений Конвенции и направлена, в первую очередь, на содействие ее ратификации и осуществлению. |
The Committee notes with appreciation the ratification, in 2000, of the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999. |
Комитет с удовлетворением отмечает факт ратификации в 2000 году Конвенции 1999 года о наихудших формах детского труда. |
However, establishment of a right of ownership was not a precondition for ratification of the ILO Convention. |
Однако введение права собственности не является предварительным условием для ратификации Конвенции МОТ. |
OHCHR has begun producing material to assist States in the process of ratification and implementation of the Convention. |
УВКПЧ приступило к подготовке материалов для оказания помощи государствам в процессе ратификации и осуществления Конвенции. |
In addition, IOM hopes that the Conference would decide on concrete measures to promote ratification of this very important human rights convention. |
Кроме того, МОМ надеется, что Конференция примет решение по конкретным мерам содействия ратификации этой крайне важной правозащитной Конвенции. |
The Government has initiated discussions with the tripartite partners through the Ministry of Labour towards the ratification of this convention. |
Правительство начало обсуждение с трехсторонними партнерами через министерство труда с целью ратификации этой конвенции. |
Many also mentioned their countries' ratification of the United Nations Convention against Corruption and various regional anti-corruption conventions. |
Многие также упомянули о том, что их страны ратифицировали Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции и различные региональные конвенции о борьбе с коррупцией. |
To correct this deficiency before ratification, the United States enacted a new provision of the federal criminal code in 1994. |
Для исправления этого недостатка до ратификации Конвенции Соединенные Штаты ввели в 1994 году новое положение в федеральный уголовный кодекс. |
Furthermore, our Parliament's ratification process for the Convention on Biological and Toxin Weapons has begun. |
Кроме того, наш парламент приступил к ратификации Конвенции по биологическому и токсинному оружию. |
However, further progress had been made in the ratification of both the Convention and its Optional Protocol. |
Тем не менее достигнут дальнейший прогресс в ратификации как Конвенции, так и Факультативного протокола к ней. |
Austria welcomed and encouraged the ongoing process of ratification of the Convention. |
Австрия приветствует и поддерживает идущий процесс ратификации Конвенции. |
Italy is determined to participate fully in the Maputo Conference next May and is preparing to finalize the Convention ratification process. |
Италия полна решимости всемерно участвовать в мапутской Конференции в мае с.г. и готовится завершить процесс ратификации Конвенции. |
The members and associate members of MERCOSUR were taking all the necessary steps to accelerate the process of signature and ratification of that Convention. |
Государства-члены и ассоциированные члены МЕРКОСУР прилагают максимум необходимых усилий для ускорения процесса подписания и ратификации этой Конвенции. |
Additional ratification of the Convention would be most welcome. |
Мы будем приветствовать дальнейшую ратификацию данной Конвенции. |
The United Nations Children's Fund is promoting the ratification and signing of the Ottawa Convention. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций ведет агитацию за ратификацию и подписание Оттавской конвенции. |
This quasi-universal ratification of the Convention succeeded in reversing the traditional "invisibility" of children on the international agenda. |
Эта почти всеобщая ратификация Конвенции позволила успешно преодолеть традиционную проблему "незаметности" детей в международной программе действий. |
Several States parties have entered interpretative declarations to the Convention on ratification or accession. |
Некоторые государства-участники сделали пояснительные заявления при ратификации или присоединении к Конвенции. |
The representative stated that ratification of the Convention had impacted significantly on the lives of Korean women. |
Представитель заявила, что ратификация Конвенции заметно отразилась на жизни корейских женщин. |
Hence, the necessary legal measures are being taken for Tunisia's ratification of the Convention. |
Поэтому сейчас Тунис предпринимает все необходимые правовые меры для ратификации этой Конвенции. |
We expect that its ratification will be completed by the end of this year. |
Мы надеемся, что процесс ратификации Конвенции будет завершен к концу этого года. |
Status of signature and ratification of the Convention. |
Положение с подписанием и ратификацией Конвенции. |
It is to be noted that a global campaign has been launched to promote the ratification and entry into force of the Convention. |
Необходимо отметить организацию глобальной кампании в поддержку ратификации и вступления в силу Конвенции. |
The Philippines welcomes the fortieth ratification of the Convention and looks forward to its entry into force. |
Филиппины приветствуют сороковую ратификацию этой Конвенции и с нетерпением ожидают вступления ее в силу. |
The Committee further recommends early ratification of ILO Conventions Nos. 98 and 174. |
Комитет рекомендует как можно скорее ратифицировать конвенции 98 и 174 МОТ. |