Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
Some States have sought to address these difficulties by amending their existing conspiracy provisions following ratification of the Convention. Некоторые государства стремятся преодолеть эти трудности путем внесения изменений в свои существующие положения о сговоре после ратификации Конвенции.
The bills for the ratification and implementation of this convention have been submitted to the House of Representatives in the summer of 2014. Проекты законов о ратификации и осуществлении этой Конвенции были представлены на рассмотрение Палаты представителей летом 2014 года.
The Government Plenipotentiary for Equal Treatment has been authorised by the Prime Minister to submit to the Council of Ministers a motion for Convention ratification. Премьер-министр поручил правительственному уполномоченному по вопросам равного обращения представить Совету министров предложение по ратификации Конвенции.
Before ratification of the Convention an analysis must be made of any need for legislation. До ратификации Конвенции необходимо осуществить анализ любых потребностей, связанных с законодательством.
Many other international and regional conventions on human rights have been ratified by Rwanda or are in the process of ratification. Многие другие международные и региональные конвенции либо были уже ратифицированы Руандой, либо находятся в процессе ратификации.
Moreover, it would call for the ratification and full implementation of the Convention in all European Union member States. Более того, она выступит с призывом о ратификации и полном осуществлении Конвенции во всех государствах - членах Европейского союза.
A draft document on the proposal for ratification of the Convention had been submitted for broad consultation in September 2013. Проект документа с предложением о ратификации Конвенции был представлен на широкое обсуждение в сентябре 2013 года.
The advocacy efforts undertaken by the Regional Office in 2011 led to the ratification of the Convention and its Optional Protocol by Mozambique. Усилия по пропаганде, предпринятые Региональным отделением в 2011 году, привели к ратификации Конвенции и Факультативного протокола к ней Мозамбиком.
In addition, research will be conducted to explore the barriers to the ratification of the Convention in countries in the region. В дополнение к этому будут проведены научные исследования для изучения факторов, препятствующих ратификации Конвенции в странах региона.
These efforts contributed to the Macedonian ratification of the Convention on 29 December 2011. Эти усилия способствовали ратификации Конвенции Македонией 29 декабря 2011 года.
The Special Rapporteur provided support to the Government of Liberia in the ratification process of the Convention, which is being discussed in the national Parliament. Специальный докладчик оказывал поддержку правительству Либерии в процессе ратификации Конвенции, которая обсуждается в национальном парламенте.
The Czech Republic is thus preparing a bill for the Convention's ratification together with the ratification of the Protocol on Prevention. Поэтому Чешская Республика готовит законопроект о ратификации Конвенции вместе с ратификацией Протокола о предотвращении.
The Working Group will discuss how to foster ratification of the Convention and especially how to promote ratification of the amendments. Рабочая группа обсудит способы активизации процесса ратификации Конвенции, особенно способы оказания содействия ратификации поправок.
While the General National Congress has already passed the ratification of the Convention with a general reservation, the ratification instrument has yet to be deposited. Хотя Всеобщий национальный конгресс уже утвердил ратификацию Конвенции с одной общей оговоркой, документ о ратификации пока еще не передан на хранение.
In relation to the recommendation to consider ratification of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the national ratification process has already started. Что касается рекомендации рассмотреть возможность ратификации Конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, то национальный процесс ратификации уже запущен.
He noted that the report attributed Ireland's late ratification of the Convention to the country's dualist system, which had necessitated a thorough legislative review before ratification. Он отмечает, что поздняя ратификация Конвенции Ирландией объясняется в докладе действующей в стране дуалистической системой, в соответствии с которой для ратификации потребовалась тщательная проработка законодательства.
It was emphasized that the ratification of an optional protocol would have no effect on the reservations that a State party had made to the Convention upon ratification or accession. Подчеркивалось, что ратификация факультативного протокола не повлияет на оговорки, которые государство-участник сделало в отношении Конвенции при ратификации или присоединении.
Its sustained efforts to encourage ratification of the Convention on the Rights of the Child contributed to near-universal ratification. Его неустанные усилия по стимулированию ратификации Конвенции о правах ребенка способствовали почти всеобщей ратификации ее.
Through its regional legal advisors and delegations worldwide, the ICRC has distributed information about the Convention, including ratification kits, and provided legal advice to States considering ratification or accession. Через своих региональных юридических советников и делегации по всему миру МККК распространяет информацию о Конвенции, включая ратификационные комплекты, и предоставляет юридические консультации государствам, подумывающим о ратификации или присоединении.
UN-Women promoted the ratification of the Convention in South Sudan and works towards the ratification of the Optional Protocol to the Convention, for example in Morocco. Структура «ООН-женщины» способствовала ратификации Конвенции в Южном Судане и прилагает усилия по обеспечению ратификации Факультативного протокола к Конвенции, например в Марокко.
On recommendations for ratification of specific Human Rights instruments, the Government delegation observed that the ratification process of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was far advanced. Коснувшись рекомендаций о ратификации конкретных договоров по правам человека, правительственная делегация заявила, что значительно продвинулся процесс ратификации Конвенции о правах инвалидов.
It welcomes the ratification of the following international treaties since the ratification of the Convention by the State party: Он с удовлетворением отмечает ратификацию следующих международных соглашений после ратификации государством-участником Конвенции:
Q. Report on your plans for the ratification of the protocols to the Convention, including an indication of the expected dates of ratification. В. Сообщите о ваших планах ратификации протоколов к Конвенции с указанием намеченных дат ратификации.
The ratification process of the Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances has been considerably advanced; the new Parliament should soon adopt the ratification law on the Convention. Процесс ратификации Конвенции против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ значительно продвинулся; в скором времени новый парламент должен принять закон о ратификации Конвенции.
Belgium had also begun its ratification process for the Optional Protocol to the Convention, which required ratification of the Protocol by the federal State and the communities and regions. Бельгия также начала процесс ратификации Факультативного протокола к Конвенции, предусматривающий ратификацию этого протокола федеральным государством и общинами и регионами.