Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
The Chairperson, welcoming Sierra Leone's signing of the Optional Protocol to the Convention, expressed the hope that ratification would take place as soon as possible. Председатель, приветствуя подписание Сьерра-Леоне Факультативного протокола к Конвенции, выражает надежду на его скорую ратификацию.
Perhaps the main point to be stressed in this paragraph is Costa Rica's approval and ratification of the Optional Protocol to the Convention Against Torture. В настоящем разделе можно отметить, что Коста-Рика одобрила и ратифицировала Факультативный протокол к Конвенции против пыток.
At the top of the agenda should be ratification of improvements to a crucial nuclear security instrument - theConvention on the Physical Protection of Nuclear Material. Первым пунктом повестки дня должна стать ратификация улучшений основного инструмента обеспечения ядерной безопасности - Конвенции о физической защите ядерных материалов.
Additionally, members emphasized the need to encourage wider ratification of the Convention, particularly in regard to possible successor States to former States parties. Кроме того, члены Комитета подчеркивали необходимость поощрения ратификации Конвенции более широким кругом государств, особенно государствами-возможными правопреемниками бывших государств-участников.
Even before the United Kingdom's ratification of the Convention, British subjects had had the possibility of taking proceedings in their own behalf in either jurisdiction. Еще до ратификации Конвенции Соединенным Королевством британские подданные могли в индивидуальном порядке подавать иски в две категории судебных органов.
Post-Aarhus activities to promote the Convention's ratification and implementation pending its entry into force. ратификации и осуществлению Конвенции до ее вступления в силу.
Conceived in the 1970s, drafted in the 1980s and adopted in the 1990s, the Convention had entered into force on 1 July 2003 following its ratification by 20 States. Комитет наблюдает за ходом осуществления Конвенции и принял заключительные замечания по четырем первоначальным страновым докладам.
An international convention on the multimodal transport of goods already exists - the MT Convention - and has failed to attract sufficient ratification to enter into force. Следовательно, МСП сомневается в необходимости новых усилий по заключению конвенции о международной мультимодальной перевозке грузов.
If ratification will take more time: provisionally apply the terms of the Convention while you put in place the necessary domestic legislation. Если ратификация потребует больше времени, то применяйте положения Конвенции на временной основе, а между тем создавайте необходимое внутреннее законодательство.
In that regard, the commitment of the developing countries had been further demonstrated by the recent ratification of the Protocol by China, India, Brazil and others. Следует принять дополнительные меры для обеспечения соблюдения Конвенции и скорейшего вступления в силу и осуществления Киотского протокола.
A senior interregional advisor of UNODC was in Angola this past January to provide advisory services related to the ratification of the TOC Convention. В январе Анголу посетил старший межрегиональный консультант УНПООН, который оказал консультативные услуги в связи с ратификацией Конвенции против транснациональной организованной преступности.
In July 2007, a study/report was undertaken on the implications for Agency policies resulting from the ratification of Convention No. 169. В июле 2007 года была начата разработка исследования по вопросу о последствиях ратификации Конвенции Nº 169 для политики Испании в области сотрудничества с целью определения тех изменений, которые необходимо осуществить в рамках указанной политики для ее согласования с положениями Конвенции.
The following I.L.O. conventions are deemed important for ratification by the state, also because these are in accordance with CEDAW and the Constitution. Ниже перечислены конвенции МОТ, ратификация которых представляется важной для государства на том основании также, что они соответствуют положениям КЛДЖ и Конституции.
The ratification of a convention aimed at enshrining the rights of a particularly disadvantaged and marginalized group was bound to encounter certain difficulties. Вполне нормально, что ратификация Конвенции, посвященной правам группы, находящейся в особенно ущемленном и маргинализированном положении, не всегда проходит гладко.
Part III (Articles 25-33) governs ratification, entry into force, and amendment of the Convention. Часть V (ст. 27-32) - порядок подписания, ратификации и денонсации конвенции.
It is my hope that Member States will maintain the momentum towards the ratification and entry into force of the Chemical Weapons Convention at an early date. Я надеюсь, что государства - члены Организации Объединенных Наций сохранят эту динамику в направлении ратификации и скорейшего вступления в силу Конвенции по химическому оружию.
Russia's concrete contribution to the achievement of that goal is its ratification of Protocol II additional to the Inhumane Weapons Convention. В принципе мы не отвергаем и идею присоединения к Оттавской конвенции о полном запрещении ППМ в разумные сроки в будущем.
In addition, as follow-up to the signing and ratification of the Ottawa Convention, the Nicaraguan Army has destroyed 90,000 stockpiled anti-personnel mines. Помимо вышеупомянутых усилий, в рамках последующей деятельности по осуществлению Оттавской конвенции никарагуанская армия ликвидировала запасы противопехотных мин в 90000 единиц.
She stressed the importance of setting targets for ratification and for the Committee to assume some responsibility itself in that regard. Г-н АЛЬБА говорит о своем согласии с тем, что пятая годовщина вступления в силу Конвенции обеспечит возможность для пропаганды Конвенции, однако предупреждает о том, что это также сопряжено с определенными рисками.
As soon as a positive response had been obtained from all the institutions concerned with the issue, the ratification procedures moved forward. 1.2 Комитет был бы признателен за представление информации о ходе ратификации Конвенции о физической защите ядерного материала, участником которой Сальвадор не является.
Provisions of constitutional law as well as other aspects of domestic law cannot be invoked to justify a failure to perform or give effect to the obligations assumed by States upon ratification of the Convention. Пересмотр национального законодательства с целью обеспечения соблюдения Конвенции, который государствам необходимо провести, должен распространяться на все области, охватываемые договором, включая вопросы равенства и мер недискриминации, предписываемых с целью полного и равного осуществления всех прав человека являющихся инвалидами женщин, мужчин и детей.
This, she underlined, was reason enough to consider its early ratification and consequent entry into force. Она подчеркнула, что это является достаточно веским основанием, для того чтобы содействовать скорейшей ратификации Конвенции и затем ее вступлению в силу.
Throughout the reporting period, ICBL has kept up its intense pace of global activity advocating the ratification of the Ottawa Convention. В течение всего рассматриваемого периода Международная кампания по запрещению наземных мин продолжала свою активную глобальную деятельность, агитируя за ратификацию Оттавской конвенции.
UNICEF partnerships with leading child rights advocacy organizations were crucial in achieving the almost-universal ratification of the Convention on the Rights of the Child. Партнерские отношения ЮНИСЕФ с ведущими организациями по защите прав ребенка сыграли огромную роль в обеспечении почти повсеместной ратификации Конвенции о правах ребенка.
work toward ratification, accession, and/or acceptance and full implementation, of UNCLOS and UNFSA; 2.1 вести работу по ратификации, присоединению и/или признанию и полному осуществлению Конвенции и Соглашения по рыбным запасам;