Coordinator of the national campaign for ratification of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities |
координатор Национальной кампании за ратификацию Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов |
The ratification of the Convention and the enactment of the 1992 basic law on human dignity and liberty had enshrined the rights of the child in the Constitution. |
Ратификация Конвенции и принятие в 1992 году основного закона о человеческом достоинстве и свободе способствовали закреплению прав ребенка в Конституции. |
Following the ratification of the United Nations Convention Against Corruption, a conference was held in Baghdad at which the Baghdad declaration on fighting corruption was adopted. |
Вслед за ратификацией Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в Багдаде была проведена конференция, на которой была принята Багдадская декларация о борьбе с коррупцией. |
It was also stressed that the prompt ratification and implementation of the provisions of the Organized Crime Convention was a critical factor in strengthening the legal framework against terrorism. |
Было подчеркнуто также, что решающую роль в укреплении правовой базы борьбы с терроризмом играет скорейшая ратификация и осуществление положений Конвенции против организованной преступности. |
He stressed that upon ratification the State party had an obligation to take whatever measures were necessary to ensure the immediate applicability of the Convention. |
Он подчеркивает, что после ратификации Конвенции государство-участник обязано принять все меры, которые необходимы для обеспечения прямого применения ее положений. |
It also provides information on the level of ratification and implementation of the Convention in each of the Prior Informed Consent regions. |
В нем также содержится информация об уровне ратификации и осуществления Конвенции в каждом из регионов, охваченных процедурой предварительного обоснованного согласия. |
His Government would soon make the declaration relating to article 14 and he would personally recommend prompt ratification of the amended article 8 of the Convention. |
Правительство Кабо-Верде сделает в ближайшее время заявление, предусмотренное в статье 14, и он лично будет рекомендовать скорейшую ратификацию измененной статьи 8 Конвенции. |
The Committee may request, under article 9 of the Convention, that States parties submit further information in addition to the periodic reports that they undertake to submit upon ratification. |
В соответствии со статьей 9 Конвенции Комитет может предложить государствам-участникам представить дальнейшую информацию, в добавление к периодическим докладам, которые они обязуются представлять после ратификации. |
It was also agreed that further efforts should be made to raise awareness of the importance of ratification of the Rotterdam Convention at more senior levels in ASEAN. |
Было также принято решение, что необходимо предпринять дальнейшие усилия для повышения осведомленности в вопросах, касающихся важности ратификации Роттердамской конвенции на более высоком уровне в АСЕАН. |
Under the evaluation of Norway the Norwegian authorities were complimented for the quick ratification and implementation of the Convention into Norwegian legislation. |
В результате действия норвежских властей в связи с быстрой ратификацией и включением положений Конвенции в норвежское законодательство получили высокую оценку. |
Prior to the ratification of the Convention without reservations by Cameroon, the Government had implemented a variety of legislative and judicial measures to address de jure discrimination. |
До безоговорочной ратификации Камеруном Конвенции правительство приняло в законодательном и судебном порядке меры, направленные на борьбу с дискриминацией де-юре. |
In that regard, he noted the ratification of the International Convention on the Rights of the Child and the establishment of a special juvenile court. |
В этой связи следует отметить ратификацию Международной конвенции о правах ребенка и учреждение специального суда по делам несовершеннолетних. |
The ratification of International Labour Organization Convention No. 182, which prohibits the most dangerous forms of child labour, obliges Liberia to take steps to eliminate such practices. |
Ратификация Конвенции Nº 182 Международной организации труда о запрещении наихудших форм детского труда обязывает Либерию принимать меры для искоренения подобной практики. |
Finally, with regard to the ratification of the Optional Protocol to the Convention, she said that the necessary document had been approved by the Ministry of Foreign Affairs. |
В заключение относительно ратификации Факультативного протокола к Конвенции оратор говорит, что необходимые для этого документы уже были одобрены министерством иностранных дел. |
Austria is not party to UNESCO's Convention against Discrimination in Education but recently steps have been undertaken towards the ratification of this instrument. |
Хотя Австрия не является участницей Конвенции ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования, недавно она приняла меры к ее ратификации. |
The objective of this decision was to accelerate the ratification and practical application of the Convention as well as the development of bilateral and multilateral agreements through strengthening subregional cooperation. |
Цель этого решения заключалась в ускорении ратификации и практического применения Конвенции, а также в разработке двусторонних и многосторонних соглашений путем укрепления субрегионального сотрудничества. |
The representative of the European Commission reported on its efforts to prepare for the ratification of the Convention and the Protocol by the European Community. |
Представитель Европейской комиссии сообщил о предпринимаемых ею усилиях по подготовке к ратификации Европейским сообществом Конвенции и Протокола. |
The ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism lies within the competence of the Ministry of Justice of the Republic of Slovenia. |
Ратификация Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма относится к ведению министерства юстиции Республики Словении. |
A decision on the ratification of the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism is imminent as the necessary implementing legislation is before Parliament at this time. |
Решение о ратификации Конвенции о борьбе с финансированием терроризма будет принято в ближайшее время - необходимое исполнительное законодательство находится сейчас на рассмотрении парламента. |
It should be noted that Cabinet approval is needed before further steps can be taken towards ratification and implementation of the Convention. |
Следует отметить, что до принятия дальнейших мер по ратификации и осуществлению Конвенции они должны быть предварительно одобрены кабинетом министров. |
A number of ministers called for the ratification of existing agreements and conventions, including the Cartagena and Kyoto Protocols, emphasizing their incorporation of the precautionary principle. |
Ряд министров призвали ратифицировать существующие соглашения и конвенции, включая Картахенский и Киотский протоколы, подчеркнув при этом необходимость включения в них принципа, предусматривающего принятие мер предосторожности. |
Based on the information received, the ratification and implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women calls for further progress. |
На основе полученной информации можно сделать вывод о том, что в деле ратификации и осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин необходим дальнейший прогресс. |
All these are evidence of the successful functioning of the Convention that has led to its wide ratification since its entry into force in 1994. |
Все это является свидетельствами успешного функционирования Конвенции, что привело с момента ее вступления в силу в 1994 году к ее широкой ратификации. |
Let me recall that, on the first day of its opening for signature, there were a total of 119 signatures and one ratification. |
Позвольте мне напомнить, что в первый же день открытия конвенции для подписания, она собрала в общей сложности 119 подписей, а одна страна сразу ратифицировала ее. |
Rapid ratification of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child was encouraged. |
Конкретная просьба стать государством-участником Конвенции о правах ребенка была обращена к Соединенным Штатам Америки. |