Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
The Committee emphasizes its concern about the State party's far-reaching reservations, understandings and declarations entered at the time of ratification of the Convention. Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу сделанных государством-участником при ратификации Конвенции далеко идущих оговорок, толкований и заявлений.
During the measures outlined above, participants discussed specific aspects of implementation of the Convention against Torture, including ratification by Uzbekistan of the Optional Protocol. В ходе вышеупомянутых мероприятий участники обсудили конкретные аспекты выполнения положений Конвенции ООН против пыток, а также ратифицирования Факультативного протокола к нему Республикой Узбекистан.
The Committee acknowledges the State party's very active participation at the international level in efforts to promote the ratification of this Convention, as was mentioned in the report. Комитет признает весьма активную деятельность, проводимую государством-участником на международном уровне в целях содействия ратификации настоящей Конвенции, о чем упоминалось в докладе.
As discussed above, it could be open for signature and ratification to Stockholm Parties only, or to any State. Как указано выше, он может быть открыт для подписания и ратификации либо только Сторонами Стокгольмской конвенции, либо любым государством.
I urge the Council's support in promoting the ratification of the new Protocol and the Convention itself, which to date has received only 79 ratifications. Я призываю Совет способствовать ратификации этого нового Протокола и самой Конвенции, которую на сегодняшний день ратифицировали лишь 79 государств.
The ratification and full implementation of international human rights instruments, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, remains a priority in several plans. Ратификация и полное осуществление международных договоров о правах человека, прежде всего Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, остается в нескольких планах одним из приоритетов.
After enactment of the equal status legislation, the Minister will proceed with the steps for Ireland's ratification of the International Convention. После того как законодательство о равном статусе вступит в силу, министр продолжит осуществление мер, направленных на ратификацию Международной конвенции Ирландией.
Recommendations to overcome obstacles to ratification and implementation Рекомендации относительно преодоления трудностей в ратификации и осуществлении Конвенции
The United States conditioned its ratification upon the following reservation: Соединенные Штаты обусловили ратификацию Конвенции следующей оговоркой:
As a consequence of the above, following their ratification and publication, international conventions on human rights and freedoms are considered equivalent to a law promulgated by the legislative authority. Таким образом, после ратификации и опубликования международные конвенции о правах и свободах человека считаются равносильными законам, принимаемым законодательным органом.
Speedy ratification by Member States of the new International Labour Organization Convention against the worst forms of child labour would be an important contribution. Важным вкладом могла бы стать срочная ратификация государствами-членами новой Конвенции Международной организации труда об искоренении наихудших форм детского труда.
New Zealand added that the Solomon Islands was the most recent State to become party to the Wellington Convention following its ratification on 17 January 1998. Новая Зеландия добавила, что совсем недавно Соломоновы Острова стали стороной Веллингтонской конвенции, ратифицировав ее 17 января 1998 года.
In April 1998, the Permanent Mission of Canada, OAU and UNICEF held a tripartite meeting on African ratification of the Ottawa Convention. В апреле 1998 года Постоянное представительство Канады, ОАЕ и ЮНИСЕФ провели трехстороннее совещание по вопросу о ратификации Оттавской конвенции в странах Африки.
In addition, UNICEF will continue to be an active advocate for the promotion of a total ban on anti-personnel landmines and the ratification of the Ottawa Convention. Кроме того, ЮНИСЕФ будет продолжать активно выступать за полное запрещение противопехотных наземных мин и ратификацию Оттавской конвенции.
Recently, a worldwide campaign to encourage ratification of this Convention was launched by non-governmental organizations, and has received strong support from ILO and OHCHR. Недавно неправительственными организациями была начата всемирная кампания, направленная на поощрение ратификации этой Конвенции, получившая решительную поддержку со стороны МОТ и УВКПЧ.
It was in bridging the gap between ratification and implementation that the Committee's work was crucial and the success of the Convention would be determined. Как раз в ликвидации этого разрыва между ратификацией и осуществлением заключается решающая роль Комитета и именно этим будет определяться успех Конвенции.
The Chairperson informed the Committee that she had written to those countries that were not yet parties to the Convention, urging ratification by the year 2000. Председатель информировала членов Комитета о том, что она направила странам, которые еще не являются участницами Конвенции, письмо с настоятельным призывом о ее ратификации к 2000 году.
The Government of Indonesia established a national machinery in 1978, well before its ratification of the Convention in 1984. Правительство Индонезии создало национальный механизм в 1978 году, задолго до ратификации Конвенции, которая была осуществлена в 1984 году.
Notwithstanding ratification of the Convention without reservations, the Committee is concerned that the Convention is not being implemented within an adequate legal and constitutional framework. Хотя Конвенция была ратифицирована без оговорок, Комитет обеспокоен отсутствием соответствующих юридических и конституционных рамок для осуществления Конвенции.
Slovakia pays very close attention to the issue of landmines. The ratification of the Ottawa Convention is in the internal legislative process. Словакия самым пристальным образом следит за вопросом наземных мин. Ратификация Оттавской конвенции рассматривается сейчас нашими внутренними законодательными органами.
In this connection, I would like to reiterate that for Ukraine, ratification of the Convention is a matter of time. В связи с этим я хотел бы еще раз отметить, что ратификация Украиной Конвенции - это вопрос времени.
The former was the driving force behind the Ottawa Convention on anti-personnel mines, which I am delighted to say entered into force with the fortieth ratification last week. Международная кампания была движущей силой Оттавской конвенции о запрещении противопехотных мин, которая, и мне приятно об этом сообщить, на прошлой неделе вступила в силу после ратификации ее сороковым государством.
Among the most important normative developments since 1987 is the adoption of the Convention on the Rights of the Child in 1989 and its world-wide ratification. Среди наиболее важных нормативных изменений, происшедших с 1987 года, следует отметить принятие Конвенции о правах ребенка в 1989 году и ее повсеместную ратификацию.
Australia has been happy to cooperate in three such inspections and is active in promoting support for, and ratification of, the Convention in our region. Австралия с удовлетворением принимала участие в проведении трех таких инспекций и сейчас активно участвует в обеспечении поддержки и ратификации Конвенции в нашем регионе.
It was noted that it would be important to allow States to express their agreement to fulfil their obligations under the convention by procedures other than ratification. Было отмечено, что важно дать государствам возможность выразить свое согласие с выполнением своих обязательств по конвенции с помощью иных процедур, чем ратификация.