Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
Wider ratification of the Convention would also put pressure on a number of European countries that had already ratified one or both of the ILO conventions. Более широкая ратификация Конвенции также подстегнет ряд европейских стран, которые уже ратифицировали одну или обе конвенции МОТ.
Welcomes the signature, ratification or accession by some Member States to the Convention; с удовлетворением отмечает подписание, ратификацию этой Конвенции рядом государств-членов или их присоединение к ней;
Following the ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1992, a new Code for Minors had been elaborated. После ратификации Конвенции о правах ребенка в 1992 году был разработан новый закон об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних.
(a) The withdrawal of some of the reservations introduced by New Zealand upon ratification of the Convention; а) снятие некоторых оговорок, сформулированных Новой Зеландией при ратификации Конвенции;
The reform of certain laws, policies and institutions in place before the ratification of the Convention had to be undertaken in order to allow for its effective implementation. Необходимо провести реформу некоторых законов, политики и учреждений, созданных до ратификации Конвенции, чтобы обеспечить ее эффективное осуществление.
The Committee recalled in this perspective the ratification by Yugoslavia of the Convention on the Rights of the Child in January 1991. В этой связи Комитет напомнил о ратификации Югославией Конвенции о правах ребенка, состоявшейся в январе 1991 года.
Advisory services with respect to both ratification and implementation of the Convention and the resulting reporting obligations are available to Member States upon request. По просьбе государств-членов могут быть оказаны консультативные услуги по вопросам ратификации и осуществления Конвенции и связанных с этим обязательств по представлению докладов.
The ratification or acceptance of the Convention on the court's establishment must suffice for that purpose, which would certainly be facilitated by restriction to certain core crimes. Достаточным основанием для установления такой юрисдикции должны быть ратификация конвенции о создании суда или присоединение к ней, причем осуществлению этих мер, несомненно, способствовало бы ограничение юрисдикции несколькими "основными преступлениями".
If ratification or acceptance in some other form, after signature, is requisite to bring a multilateral convention into force, Если вступление в силу многосторонней конвенции обусловлено ее ратификацией или ее принятием в какой-либо иной форме после подписания,
I myself have sent personal letters to the heads of States that have not yet ratified the Convention, calling on them to accelerate ratification of this Convention. Я лично направил персональные послания руководителям государств, которые еще не ратифицировали Конвенцию, и призвал их ускорить ратификацию этой Конвенции.
International conventions to which Libya accedes are regarded as forming part of its domestic law as soon as the legally stipulated procedures for their ratification have been completed. Международные конвенции, к которым Ливия присоединяется, становятся частью внутригосударственного законодательства, как только завершается установленная законом процедура их ратификации.
Given the urgency of combating international traffic in children, the President of the Republic has submitted the text of this Convention to Congress for ratification. С учетом срочного характера мер по борьбе с международной торговлей детьми президент Республики представил текст этой Конвенции в конгресс для ее ратификации.
Therefore, we consider that early ratification of the Convention by its signatories, especially by major declared possessors of chemical weapons, is of especial importance. Поэтому мы считаем, что скорейшая ратификация Конвенции подписавшими ее государствами, особенно крупнейшими объявленными обладателями химического оружия, имеет особое значение.
My delegation appreciates the work carried out by the Preparatory Committee of the Organization for Prohibition of Chemical Weapons with a view to stimulating the early ratification of the Convention. Моя делегация высоко ценит работу, проделываемую Подготовительным комитетом для Организации по запрещению химического оружия с целью стимулирования скорейшей ратификации Конвенции.
The adherence of North Korea to, its ratification of, and its full compliance with the Convention will significantly reduce the threat of chemical weapons in the region. Присоединение Северной Кореи к Конвенции, ратификация ею этого документа и полное его соблюдение значительно снизят опасность химического оружия в регионе.
It had also embarked on a far-reaching programme of macroeconomic stabilization and structural reform, including the adoption of a new foreign investment policy and ratification of the Convention establishing the Multilateral Investment Guarantee Agency. Она также начала осуществлять далеко идущую программу макроэкономической стабилизации и структурной реформы, включая выработку новой политики в отношении иностранных капиталовложений и ратификацию конвенции по созданию многостороннего учреждения по гарантии инвестиций.
In introducing the document, the President expressed her conviction that the process of ratification of the Convention would continue, and she welcomed the trend towards universality. Представляя этот документ, Председатель выразила свое убеждение в том, что процесс ратификации Конвенции будет продолжаться, и она с удовлетворением отметила тенденцию к его универсализации.
The Committee would also like to indicate that the development of such mechanisms would provide an important opportunity for raising awareness of the implications of the ratification of the Convention and its effective implementation. Комитет хотел бы также отметить, что разработка таких механизмов является важным условием для повышения информированности общественности о последствиях ратификации Конвенции и ее эффективном осуществлении.
It is necessary to send experts to these countries to make an assessment of their situation and assist them in their efforts towards ratification. Необходимо направить экспертов в эти страны для оценки ситуации в них и оказания им содействия в их усилиях по ратификации Конвенции.
Steps are under way in various countries to develop new and adapt existing national legislation and regulations in preparation of ratification or accession to the Convention. В настоящее время в различных странах предпринимаются меры по разработке нового и адаптации существующего национального законодательства и правил в ходе подготовки к ратификации Конвенции.
The ratification of the ILO Convention laying down international standards in respect of the generally-recognized rights of workers under contract; and ратифицировать конвенции МОТ, устанавливающие международные стандарты общепризнанных прав работников наемного труда;
There are now eight regional conventions in force, and the convention for the Eastern Africa region lacks only one ratification or accession for its entry into force. В настоящее время действует восемь региональных конвенций, а конвенции по восточноафриканскому региону для вступления в силу не хватает всего одной ратификации или присоединения.
This commitment must be backed by the depositing of the 50 ratification instruments needed for the entry into force of the Convention in 1996. Эта приверженность должна быть поддержана осуществлением 50 ратификаций, которые необходимы для вступления в силу этой конвенции в 1996 году.
We wish to express our concern over the slow pace of ratification of the chemical weapons Convention, which is unnecessarily delaying its entry into force. Хотелось бы выразить озабоченность по поводу медленных темпов ратификации Конвенции о химическом оружии, в результате чего излишне затягивается ее вступление в силу.
The representatives of Cambodia, Nepal, Rwanda and the Russian Federation reported to the Committee on the status of ratification of the Convention in their countries. Представители Камбоджи, Непала, Российской Федерации и Руанды сообщили Комитету о положении дел с ратификацией Конвенции в их странах.