Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
The planned activities, which are listed below, are of an international nature and are aimed at promoting the Convention, its ratification or accession to it and its implementation. Перечисляемые ниже плановые мероприятия носят международный характер и направлены на содействие осуществлению Конвенции, ее ратификации или присоединению к ней.
The European Union had taken note with interest of that information, which showed that the main conventions were experiencing a fairly high degree of ratification. Европейский союз с интересом ознакомился с этой информацией, которая свидетельствует о том, что основные конвенции насчитывают довольно много ратификаций.
As far as the "International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings" is concerned, the Government has already approved the Bill for its ratification. Что же касается Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, то правительство уже одобрило законопроект о ее ратификации.
Ongoing Promotion of ratification and implementation of the Basel Convention, its protocols, amendments and decisions Содействие ратификации и осуществлению Базельской конвенции, протоколов и поправок к ней, а также ее решений
It is expected that the law will be passed by the Parliament soon and after its entry into force, the President will proceed with the ratification of the Convention. Ожидается, что вскоре законопроект будет принят Национальным собранием, и после его вступления в силу президент приступит к ратификации Конвенции.
The determination of STP to give its contribution in this area is already witnessed by the ratification of all the three UN drug- related conventions. Ратифицировав все три конвенции Организации Объединенных Наций, касающиеся наркотиков, СТП продемонстрировала свою решимость внести вклад в эту борьбу.
Prior to the ratification of the Convention, a new Bill is being prepared and will explicitly and more clearly deal with the above two points raised. До ратификации Конвенции был подготовлен новый специальный законопроект, в котором более четко рассматриваются два затронутых вопроса.
It has also signed two other conventions, which are awaiting approval and ratification: Были также подписаны другие конвенции, которые ожидают утверждения и ратификации:
At the same time, parallel with the finalization of these legislative activities, all procedures for the ratification of the Convention and the Protocols are finalized. В то же время параллельно с завершением данной законодательной деятельности были окончательно оформлены все процедуры, касающиеся ратификации Конвенции и протоколов.
Ms. Kusorgbor said that the near-universal ratification of the Convention and the consequent review of many domestic legal systems were an encouraging signal from the comity of nations. Г-жа Кусоргбор говорит, что почти всеобщая ратификация Конвенции и последующий анализ многих внутригосударственных правовых систем являются обнадеживающим сигналом со стороны сообщества наций.
Finally, she commended the Government for its ratification of the Optional Protocol, which was a sign of its political will to implement the Convention. В завершение она воздает должное правительству страны за ратификацию Факультативного протокола, которая свидетельствует о политической приверженности правительства осуществлению положений Конвенции.
Since ratification of the Convention, in 1984, the number has ranged from three to four (table 7). С даты ратификации конвенции (1984 год) это число возросло и менялось с 3 до 5 (таблица 7).
The Committee had adopted provisional rules of procedure, and decided that the members should adopt, informally, an advocacy role to promote ratification of the Convention. Комитет утвердил временные правила процедуры и постановил, что члены должны в неофициальном порядке вести разъяснительную работу в целях содействия ратификации Конвенции.
A report of the Secretary-General on promoting the ratification of the Convention and its three Protocols was submitted to the Commission at its eleventh session. На одиннадцатой сессии Комиссией был представлен доклад Генерального секретаря о содействии ратификации Конвенции и трех протоколов к ней.
This would assist in obtaining universal participation in the Convention and would not disrupt any process of ratification of the Convention. Это способствовало бы обеспечению универсального участия в Конвенции и не повлияло бы негативно на любой процесс ее ратификации.
It welcomed the contribution made by civil society both during the elaboration of the Convention and later in the efforts undertaken to promote its ratification by States. Он приветствовал вклад, который гражданское общество внесло как в ходе разработки Конвенции, так и позднее в усилия по содействию ее ратификации государствами.
The Committee notes with satisfaction that under the State party's Constitution, international conventions prevail over domestic law following approval by the House of Representatives and ratification. Комитет с удовлетворением отмечает, что согласно Конституции государства-участника международные конвенции имеют приоритет перед национальным законодательством после их утверждения Палатой представителей и ратификации.
In her introduction, the representative of the Dominican Republic reiterated her Government's commitment to implementing the Convention, as demonstrated by its ratification of the Optional Protocol in June 2001. Внося на рассмотрение доклад, представитель Доминиканской Республики подтвердила приверженность ее правительства выполнению положений Конвенции, что выражалось в ратификации в июне 2001 года Факультативного протокола.
In particular, it focused on rules of procedure, reporting guidelines (see paragraph 20 below) and possible ways to encourage wider ratification of the Convention. В частности, он сосредоточил внимание на правилах процедуры, руководящих принципах, касающихся представления докладов (см. пункт 20 ниже), и возможных способах содействия более активной ратификации Конвенции.
The Committee invites the State party to accelerate all preliminary work in order to proceed with the ratification of the Convention as swiftly as possible. Комитет предлагает государству-участнику ускорить всю предварительную работу, с тем чтобы как можно скорее приступить к ратификации Конвенции.
With regard to the United Nations Convention against Corruption, Portugal highlights that the Convention has been already signed and the ratification process is in progress. По поводу Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции Португалия сообщает, что эта Конвенция уже подписана и начат процесс ее ратификации.
Recommendations or declarations resulting from the seminars urged States that had not yet done so to undertake all necessary efforts to ensure ratification of the Convention and its Protocols. В рекомендациях и декларациях, принятых на этих совещаниях, содержатся настоятельные призывы к государствам, которые еще не сделали этого, предпринять все необходимые усилия для обеспечения ратификации Конвенции и протоколов к ней.
Special mention was made of the potential for cooperation between the Board of the Fund and CMW in efforts to encourage ratification. Были особо отмечены возможности для сотрудничества между Советом попечителей Фонда и КТМ в рамках усилий по поощрению ратификации соответствующей его мандату Конвенции.
Speeding up the ratification process of the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between EU Member States is among the priorities of the Government's Action Plan. Одной из первоочередных целей плана действий правительства является ускорение процесса ратификации Европейской конвенции о взаимной помощи по уголовным делам государствами-членами Европейского союза.
For the European Union (EU), the ratification today by another EU member State, Denmark, adds a special touch to the celebration. Сегодняшняя ратификация Конвенции еще одним членом Европейского союза (ЕС) - Данией - придает этому торжеству особую значимость для ЕС.