Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
It expressed the hope that NGOs would continue to work with the Committee to promote further ratification and accession to the Convention and its Optional Protocol. Комитет выразил надежду на то, что неправительственные организации будут и впредь работать совместно с Комитетом для содействия дальнейшей ратификации Конвенции и Факультативного протокола к ней и присоединения к ним.
Following its ratification in 1989, practical steps were gradually introduced to implement the Convention against Torture, culminating in the reform of the justice system undertaken in 2000. С момента ратификации в 1989 году Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания постоянно велась практическая работа по ее осуществлению, и в конечном счете в 2000 году была начата реформа системы правосудия.
It commended the ratification of OP-CRC-SC and the close cooperation with human rights mechanisms, in particular the financial contributions made to OHCHR activities. Оно приветствовало ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка и тесное сотрудничество Новой Зеландии с механизмами по правам человека, в том числе ее финансовый вклад в деятельность УВКПЧ.
Tunisia noted progress made since 2010, including the ratification of OP-CRC-SC and the preparation of the Second National Action Plan on Human Rights. Тунис отметил прогресс, достигнутый Новой Зеландией с 2010 года, и в частности ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка и подготовку второго национального плана действий в области прав человека.
Staff of UNODC made presentations to promote ratification of the Convention and its Protocols at meetings organized by or in cooperation with other entities. В целях содействия ратификации Конвенции и протоколов к ней на совещаниях, организуемых другими организациями или в сотрудничестве с ними, выступали сотрудники Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
The Working Group concluded that the reports did not provide many useful insights into the assistance necessary for the ratification of the Convention by most of the still non-Parties. Рабочая группа пришла к выводу о том, что представленные доклады не содержат четких указаний на то, в какого рода помощи нуждаются большинство стран, еще не являющихся Сторонами, для целей ратификации Конвенции.
The United Kingdom's ratification of the ILO Social Security Convention has been extended to the Island and the Isle of Man Government reported on this Convention in 1996. Соединенное Королевство ратифицировало Конвенцию МОТ Nº 102 о минимальных нормах социального обеспечения, и действие ее распространяется на остров, а правительство острова Мэн в 1996 году представило свой доклад по этой Конвенции.
Ms. Shin said that, in the light of Guinea's early ratification of the Convention and the absence of reservations, it was somewhat disappointing to see how many problems remained. Во-первых, имеет место несоответствие между положениями Конвенции и внутригосударственного законодательства Гвинеи, в частности в вопросах наследования и брака. Во-вторых, дискриминация в сфере права очевидна в таких областях, как законодательство о гражданстве, хотя в докладе утверждается, что подобной дискриминации не существует.
With the tenth ratification filed by New Zealand on 12 November, the Optional Protocol will enter into force in 90 days. Еще пять государств ратифицировали Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка по вопросу об участии детей в вооруженных конфликтах - документ, который непосредственно обеспечивает решение проблем, рассматриваемых нами сегодня.
As a party to the chemical-weapons Convention, we urge the two declared chemical Powers to expedite their ratification of that important Treaty. Как государство-участник Конвенции по химическому оружию, мы настоятельно призываем две державы, декларировавшие наличие у них химического оружия, ускорить процесс ратификации этого важного договора.
2002-2003 Working Groups for the ratification and implementation of the 2000 Palermo Convention against Transnational Organized Crime and of its three additional Protocols, Ministry of Justice. Рабочая группа по ратификации и имплементации Международной конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, принятой в Палермо в 2000 году, и трех дополнительных протоколов к ней, министерство юстиции.
However, New Zealand takes very seriously its Basel Convention obligations and took legislative steps prior to ratification to ensure that its Prior Informed Consent obligations were met for waste exports from New Zealand. Вместе с тем Новая Зеландия со всей серьезностью относится к своим обязательствам по Базельской конвенции и в этой связи предприняла соответствующие законодательные меры до ее ратификации с целью обеспечить выполнение своих обязательств на предмет предварительного обоснованного согласия в части экспорта отходов из Новой Зеландии.
In 1992, the year of Benin's ratification of the Convention, the gross national school attendance rate was 59.9%. В 1992 году в момент ратификации Бенином Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин общенациональный показатель охвата детей школьным образованием составлял 59,9 процента.
Some meetings were arranged with the cooperation or assistance of other entities at which members of the Secretariat made presentations to promote ratification of the Convention and its Protocols. Некоторые совещания были проведены в сотрудничестве с другими организациями или при содействии с их стороны, причем на этих совещаниях сотрудники Секретариата выступили с сообщениями, призванными способствовать ратификации Конвенции и Протоколов к ней.
The ILO Area Offices and multidisciplinary teams in the field follow up Governments' indications on ratifications, and assistance in overcoming obstacles to ratification is made available. Ниже в таблице приводятся краткие сведения по состоянию на 21 июня 2001 года о ратификации тех из 184 конвенций МОТ, которые имеют непосредственное отношение к правам человека3, а список стран, ратифицировавших различные конвенции после представления последнего доклада4, приводится в приложении.
The Worst Forms of Child Labour Convention recorded the fastest rate of ratification in the 80 years of ILO's existence. В отношении Конвенции Nº 182 о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда были зарегистрированы самые высокие темпы ратификации за 80-летнюю историю МОТ.
LAHURNIP, in collaboration with ILO, is conducting a study on the compatibility of C. with national legislation and the rationale behind ratification in the context of Nepal. Ассоциация адвокатов в защиту прав человека коренных народов Непала в сотрудничестве с МОТ проводит в настоящее время исследование, посвященное совместимости положений Конвенции Nº 169 с положениями национального законодательства и логическому обоснованию необходимости ее ратификации в Непале.
Adoption of a law on employment equity (1996); ratification of CEDAW (1997): in January 2003, Switzerland submitted its first and second reports. Принятие закона о равноправии в сфере занятости (1996 год); ратификация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (1997 год): в январе 2003 года Швейцария представила свой первый и второй доклады.
The Coalition would work with Governments to identify and help overcome any barriers to ratification that might be posed by the Amnesty International checklist for implementing the Convention. Коалиция будет сотрудничать с государствами в том, что касается выявления и помощи в преодолении любых препятствий к ратификации, которые могут возникнуть в связи с подготовленным «Международной амнистией» «контрольным листом» по осуществлению Конвенции.
Expected results: Identification of obstacles to ratification of and accession to the Basel Protocol on Liability and Compensation and encouragement of inter-agency cooperation at the national level on Basel Convention matters. Ожидаемые результаты: Выявление препятствий на пути ратификации Базельского протокола об ответственности и компенсации за ущерб, причиненный в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления, и присоединение к нему; поощрение межведомственного сотрудничества по вопросам Базельской конвенции на национальном уровне.
Switzerland noted that Cuba has realized for fifty years performance which could serve as example and welcomed the recent announcement by Cuba of the ratification of CED. Швейцария отметила, что деятельность Кубы за последние пятьдесят лет может служить в качестве примера, и приветствовала недавнее заявление Кубы о ратификации Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
It commended the ratification of OP-CRC-SC and the launch of the White Paper for Vulnerable Children and the Children's Action Plan. Оно выразило удовлетворение по поводу ратификации Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, публикации "Белой книги", посвященной детям, находящимся в уязвимом положении, и принятия плана действий в интересах детей.
The Conference is expected to provide guidance on a strategy for the ratification and implementation of the Convention and its Protocols. Управление участвовало в организации и работе региональных и субрегиональных совещаний в целях содействия ратификации и осуществлению Конвенции против организованной преступности и протоколов к ней, а также универсальных конвенций и протоколов о борьбе с терроризмом.
She underlined the importance of timely ratification by countries, pointing out that the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention made no provision for participation by non-Parties. Она также подчеркнула важность своевременной ратификации странами Конвенции, отметив, что Конференция Сторон Роттердамской конвенции не предусмотрела участия в Конференции стран, не являющихся Сторонами Конвенции.
In Germany, we are pushing the ratification of the UN convention, which is a subsequent convention. В Германии, мы стремимся к ратификации конвенции ООН, следующей конвенции.