| The text of the Convention has already been submitted for consideration to the National Congress for ratification. | Текст Конвенции уже был представлен на рассмотрение Национального конгресса с целью его ратификации. |
| The analysis will also help clarify the issue of the possible timeframe for the ratification of the Convention. | Анализ позволит также выяснить вопрос о возможных сроках ратификации Конвенции. |
| The instruments necessary for the ratification of this Convention will shortly be submitted to the Verkhovna Rada for consideration. | Пакет документов, необходимый для ратификации этой Конвенции, будет представлен в ближайшее время на рассмотрение Верховного Совета Украины. |
| According to the Albanian Constitution the Convention for the Suppression of Financing Terrorism is directly applicable upon its ratification. | В соответствии с Конституцией Албании положения Конвенции о борьбе с финансированием терроризма могут применяться непосредственно сразу после ее ратификации. |
| The ratification processes are not concluded yet, but North-east Atlantic Fisheries Convention parties have agreed to make use of the mechanism provisionally. | Процесс ратификации этих поправок пока не завершен, однако участники Конвенции НЕАФК договорились применять этот механизм на временной основе. |
| With the ratification of the Convention by Ethiopia on 17 December 2004, this number now stands at 24. | С ратификацией Конвенции Эфиопией 17 декабря 2004 года эта величина составляет теперь 24 государства. |
| It describes a set of activities that will be carried out to fulfill the obligations that arose from the ratification of the Convention. | Он описывает комплекс мероприятий, которые будут проводиться с целью выполнения обязательств, возникающих в связи с ратификацией Конвенции. |
| He commended the State party for its ratification of the International Convention on Migrant Workers. | Он приветствует ратификацию государством-участником Международной конвенции о трудящихся-мигрантах. |
| The Ministry of Foreign Affairs was actively promoting the ratification of the Convention, especially by destination countries, in the international arena. | Министерство иностранных дел активно пропагандирует ратификацию Конвенции, в частности странами назначения, на международной арене. |
| Internationally, Mexico had played a very active part in promoting the Convention's ratification. | На международном уровне Мексика играет весьма активную роль в плане содействия ратификации Конвенции. |
| On the other hand, a single body might lead to wider ratification of the Convention. | В то же время единый орган, возможно, позволит добиться более широкой ратификации Конвенции. |
| They should also encourage the sponsorship of General Assembly resolutions that openly called for ratification of the Convention. | Они должны также содействовать поддержке резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых содержится прямой призыв к ратификации Конвенции. |
| It would, inter alia, maintain the impetus for ratification. | В частности, это позволит сохранять импульс к ратификации Конвенции. |
| It urged Governments to undertake the speedy ratification of or accession to the Convention and to ensure its effective implementation. | Он настоятельно призвал правительства безотлагательно осуществить ратификацию Конвенции или присоединение к ней и обеспечить ее эффективное осуществление. |
| The large-scale ratification of the Mine Ban Convention demonstrated that the majority of States were willing to join a treaty with robust obligations. | Как продемонстрировала широкомасштабная ратификация Конвенции о запрещении мин, большинство государств готовы присоединиться к договору с прочными обязательствами. |
| We hope that these steps will lead to the ratification of the Convention. | Мы надеемся, что эти шаги приведут к ратификации Конвенции. |
| He asked whether OHCHR had any programmes to raise awareness of the Convention and promote its ratification. | Он спрашивает, осуществляет ли УВКПЧ какие-либо программы, направленные на повышение осознания значимости этой Конвенции и на содействие ее ратификации. |
| Cape Verde's ratification of or accession to the Optional Protocol to the Convention has still not been properly discussed. | Следует признать, что вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции или присоединении к нему достаточно подробно в Кабо-Верде еще не обсуждался. |
| A further three such conventions had been referred to the House of Representatives for completion of the constitutional procedures required for their ratification. | Еще три такие конвенции переданы в палату представителей для выполнения конституционных процедур, необходимых для их ратификации. |
| The ratification and reservation by Peru in respect of the Vienna Convention were communicated to Member States on 9 November 2000. | Государства-члены были уведомлены о ратификации Конвенции Перу и о формулировании оговорки 9 ноября 2000 года. |
| However, caution was expressed that unnecessarily detailed shippers' obligations could result in creating hurdles for the ratification of the draft convention. | Однако было высказано предостережение по поводу того, что излишне детализированные обязанности грузоотправителей по договору могут привести к возникновению препятствий при ратификации проекта конвенции. |
| Also, the information needed for ratification of the WHO Framework Convention on Tobacco Control had been submitted to the Ministry of Foreign Affairs. | Помимо этого, Министерству иностранных дел была передана информация, необходимая для ратификации Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака. |
| The ratification of the Convention by the Principality of Monaco shall have no effect on the constitutional provisions governing the succession to the throne. | Ратификация Конвенции Княжеством Монако никоим образом не затрагивает конституционные положения, регулирующие наследование трона. |
| This Article specifically requires that State Parties submit an initial report a year after ratification and subsequent reports every four years thereafter. | В этой статье, в частности, указывается, что государства-участники должны представить первоначальный доклад через год после ратификации Конвенции, а последующие доклады - каждые четыре года после первоначального. |
| The report stated that Denmark's ratification included the entire Kingdom of Denmark, of which the Faroe Islands and Greenland were a part. | В докладе утверждается, что ратификация Конвенции Данией относится ко всему Королевству Дании, частью которого являются Фарерские острова и Гренландия. |