Accordingly, her delegation supported the recommendation of the draft Convention for adoption by the General Assembly and ratification by all States. |
Соответственно, ее делегация поддерживает рекомендацию о принятии проекта конвенции Генеральной Ассамблеей и ратификации всеми ее государствами. |
One criterion might be a country's ratification of the 1951 Convention or the 1967 Protocol. |
Одним из критериев должен быть факт ратификации рекомендуемой страной Конвенции 1951 года или Протокола 1967 года. |
However, ratification of the Convention was not enough; the States Parties must also make every effort to implement its provisions fully. |
Однако недостаточно лишь ратифицировать Конвенцию, необходимо, чтобы государства - участники Конвенции безоговорочно приступили к осуществлению ее положений. |
Several States have therefore adopted appropriate measures that enable them to comply with the provisions of that Convention while completing the comprehensive legislation needed for ratification. |
В этой связи ряд государств уже приняли необходимые меры, позволяющие им выполнять положения данной Конвенции, одновременно предпринимая шаги по всестороннему дополнению своего законодательства в целях ратификации Конвенции. |
Another essential step is the completion of the ratification process and entry into force of the United Nations Framework Convention on Climate Change. |
Другим необходимым шагом является завершение процесса ратификации и вступления в силу Рамочной конвенции об изменении климата. |
His country was actively preparing for the effective implementation of the Chemical Weapons Convention by initiating ratification procedures and amending its relevant national legislation. |
Его страна проводит активную подготовку к эффективному осуществлению Конвенции о запрещении химического оружия, положив начало процедурам ратификации и внесения соответствующих изменений в свое национальное законодательство. |
Sri Lanka's own ratification of the Convention is under active consideration. |
Шри-Ланка активно работает над вопросом ратификации Конвенции. |
The Republic of Korea has already begun domestic procedures for the ratification of the Convention. |
Республика Корея уже приступила к работе по ратификации Конвенции на национальном уровне. |
I appeal for the broadest possible ratification of the Convention. |
Я призываю к максимально широкой ратификации этой Конвенции. |
Work on the documents required for ratification of the Convention and related protocols is in progress. |
Идет работа по подготовке документов, необходимых для ратификации Конвенции и протоколов к ней. |
Since the ratification, considerable progress had been achieved in developing and implementing legislation. |
После ратификации Конвенции был достигнут значительный прогресс в области разработки и применения законов. |
A great number of countries indicated that the processes of ratification of the Convention were well under way. |
Целый ряд стран указали на то, что процесс ратификации Конвенции идет полным ходом. |
A number of them indicated that early ratification or accession is expected. |
Ряд из них сообщили об ожидаемой ратификации Конвенции или присоединении к ней в ближайшее время. |
We are optimistic that the process of ratification and accession will be speeded up. |
Мы очень надеемся, что процесс ратификации Конвенции и присоединения к ней ускорится. |
The Committee may wish to consider whether any action is required to promote ratification and accession. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о необходимости принятия любых мер в целях поощрения процесса ратификации Конвенции и присоединения к ней. |
We urge others to complete ratification as soon as possible and look forward to the Convention's early entry into force. |
Мы настоятельно призываем другие стороны завершить процесс ратификации в кратчайшие возможные сроки и надеемся на скорейшее вступление Конвенции в силу. |
The ratification by 181 States of the Convention on the Rights of the Child was proof of the international community's keen interest in children. |
Ратификация Конвенции о правах ребенка 181 государством свидетельствует о том, что международное сообщество уделяет большое внимание детям. |
Its ratification by 187 States had led government authorities to take concrete steps. |
Ратификация этой Конвенции 187 государствами нашла свое отражение в конкретных действиях, осуществляемых правительствами. |
Members of the Parliament confirmed that they were studying the ratification of human rights instruments, starting with the Convention against Torture. |
Члены парламента подтвердили, что они изучают вопрос о ратификации договоров по правам человека начиная с Конвенции против пыток. |
It is therefore up to the individual Contracting Parties to determine the groups to which it shall apply after ratification. |
Таким образом, каждая из Договаривающихся сторон самостоятельно определяет сферу применения Конвенции после ее ратификации. |
To facilitate discussion, the first part describes the pattern of reservations and declarations made by States parties to the Convention on ratification or accession. |
В целях облегчения дискуссии в первой части излагается структура оговорок и заявлений, сделанных государствами-участниками Конвенции при ратификации или присоединении. |
Its marriage laws did not, therefore, conflict with Cuba's ratification of that Convention. |
Поэтому законы страны о вступлении в брак не противоречат факту ратификации Кубой этой Конвенции. |
International and national mining trade unions are mounting an unprecedented effort to obtain quick and widespread ratification of the Convention. |
Международные и национальные профсоюзные объединения работников горнодобывающей промышленности предпринимают беспрецедентные усилия для обеспечения быстрой и повсеместной ратификации Конвенции. |
The question of Colombia's ratification of the amendment to article 8 of the Convention had also not yet been solved. |
Вопрос о ратификации Колумбией поправки к статье 8 Конвенции также еще не решен. |
However, ratification of the Convention by a State was not enough; most important was its implementation. |
Однако он подчеркивает, что ратификация Конвенции тем или иным государством не является достаточной мерой и что более важное значение имеет такой аспект, как ее осуществление. |