| Pending successful conclusion of these efforts, we see a pressing need for much wider ratification of the Convention and its three protocols. | В ожидании успешного завершения этих усилий мы усматриваем насущную необходимость в более широкой ратификации Конвенции и трех ее Протоколов. |
| This work forms part of the ILO's efforts to promote the ratification and implementation of an indigenous and tribal people's convention. | Эта деятельность является частью усилий МОТ по содействию ратификации и осуществлению Конвенции о коренных и племенных народах. |
| Chad participated actively in the negotiation of the Convention and will begin the process of ratification with minimum delay. | Чад активно участвовал в переговорах по Конвенции и в ближайшем будущем начнет процесс ее ратификации. |
| China is now actively preparing for early ratification of the Convention. | Китай сейчас активно готовится к скорейшей ратификации Конвенции. |
| The ratification of the CWC again underlines my Government's commitment to the non-proliferation of weapons of mass destruction. | Ратификация Конвенции еще раз подчеркивает приверженность моего правительства цели нераспространения оружия массового уничтожения. |
| Early ratification by the United States and the Russian Federation, the two declared possessors of chemical weapons, is of particular importance. | Особую важность имеет скорейшая ратификация Конвенции Соединенными Штатами и Российской Федерацией - двумя известными владельцами химического оружия. |
| However, my delegation notes with concern the slow rate of ratification by the signatories. | Тем не менее моя делегация с беспокойством отмечает медленные темпы ратификации Конвенции уже подписавшими ее государствами. |
| We are about to finalize the process of ratification of this Convention. | Мы завершаем процесс ратификации этой Конвенции. |
| With regard to the fight against desertification and drought, Benin had begun the ratification process for the Convention. | Что касается борьбы с засухой и опустыниванием, то Бенин приступил к процедуре ратификации Конвенции. |
| The international human rights conventions are published, on their ratification, in the official journal (Moniteur belge) in the national languages. | Международные конвенции по правам человека публикуются после их ратификации в официальной газете ("Монитер бельж") на национальных языках. |
| At the time of ratification, about 60 per cent of the national budget was spent on the war effort. | На момент ратификации Конвенции около 60 процентов национального бюджета тратилось на войну. |
| Two speakers stated that legislative reform had been initiated in their countries as a follow-up to ratification of the Convention. | Два оратора заявили, что в их странах была начата законодательная реформа в качестве одного из последующих мероприятий в связи с ратификацией Конвенции. |
| The Chairman underlined the need for early ratification of the Convention and requested all countries to take necessary measures to this end. | Председатель подчеркнул необходимость скорейшей ратификации Конвенции и просил все страны принять в этой связи необходимые меры. |
| Consultations held in 1990 had revealed serious reservations about its provisions and resistance to its ratification. | Проведенные в 1990 году консультации продемонстрировали, что у нее есть серьезные оговорки по тексту этой Конвенции и возражения против ее ратификации. |
| Currently there were now 139 States parties to the Convention and many other States were moving towards ratification. | В настоящее время насчитывается 139 государств - участников Конвенции, и многие другие государства продвигаются в направлении ее ратификации. |
| The Committee was concerned about the general declaration made at ratification in relation to reservations made to the Convention. | Комитет обеспокоен общим заявлением, сделанным в отношении оговорок к Конвенции при ее ратификации. |
| My Government has taken steps towards ratification of that Convention. | Мое правительство предприняло шаги в направлении ратификации этой Конвенции. |
| We have concluded governmental procedures and have submitted a proposal for the ratification of the Convention to the Parliament. | Мы завершили правительственные процедуры и представили предложение для ратификации Конвенции парламенту. |
| My country is working towards the ratification of the Convention, and we hope to achieve it soon. | В моей стране сейчас проводится работа по ратификации Конвенции, и мы надеемся в скором времени достичь этой цели. |
| With regard to the Convention on the Rights of the Child, assistance was provided for accelerated ratification, implementation and monitoring. | Что касается Конвенции о правах ребенка, то оказывавшаяся помощь была связана с ускорением ратификации, осуществлением и контролем за соблюдением. |
| The United States is currently developing legislation necessary for the ratification of the Basel Convention. | В настоящее время в Соединенных Штатах разрабатываются законодательные акты, необходимые для ратификации Базельской конвенции. |
| In the case of New Zealand, ratification of the Convention is being examined with renewed urgency. | В том что касается Новой Зеландии, ратификация Конвенции в настоящее время изучается с возобновленной оперативностью. |
| But the question of our ratification of the Convention is now actively being pursued. | Однако вопрос о ратификации нами Конвенции в настоящее время активно прорабатывается. |
| Early ratification of the Convention will further testify to the universal readiness to promote and give effect to its provisions. | Скорейшая ратификация Конвенции будет в дальнейшем свидетельствовать о всеобщей готовности содействовать ей и соблюдать ее положения. |
| It is noteworthy that, as a consequence, Guyana has fulfilled all preliminary legal requirements for ratification of this Convention. | Стоит отметить, что вследствие этого Гайана выполнила все предварительные юридические требования в отношении ратификации этой Конвенции. |