Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
There were now 45 States parties to the Convention and 37 to its Optional Protocol since ratification by Bosnia and Herzegovina in October 2008. В настоящее время сто сорок пять государств присоединились к Конвенции и 37 к Факультативному протоколу - с учетом ратификации последнего Боснией и Герцеговиной в октябре 2008 года.
The CHAIRPERSON, speaking as Country Rapporteur, said that the ratification of the Optional Protocol to the Convention and the establishment of the independent national mechanism for the prevention of torture were significant achievements. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве Докладчика по стране, говорит, что ратификация Факультативного протокола к Конвенции и создание независимого национального механизма предупреждения пыток стали важными достижениями.
With the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, Azerbaijan had become party to the eight principal human rights instruments. После ратификации Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней Азербайджан стал участником восьми основных международных договоров о правах человека.
The Government of the Bahamas developed this State report to contextualize its Government's efforts which have been employed since its ratification of this Convention. Правительство Багамских Островов подготовило настоящий доклад в целях контекстуализации мер, принятых им с момента ратификации Конвенции.
Spain has set in motion, but not yet completed, the process of ratification of the amendment to Article 20, paragraph 1, of the Convention. Испания начала процесс ратификации поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, однако пока не завершила его.
He wondered why, almost 30 years after Canada's ratification of the Convention, the federal Government had not adopted any temporary special measures to address that situation. Он спрашивает, почему почти через 30 лет после ратификации Канадой Конвенции федеральное правительство не приняло временных специальных мер для решения этой проблемы.
A major issue since ratification of the Convention had to do with laws which ran counter to the spirit of the Convention. После ратификации Конвенции главная проблема была связана с законодательством, противоречащим духу Конвенции.
While welcoming the fact that Luxembourg had signed the Optional Protocol to the Convention against Torture, the Czech Republic recommended its early ratification and the establishment of its national preventive mechanism accordingly. Приветствуя факт подписания Люксембургом Факультативного протокола к Конвенции против пыток, Чешская Республика рекомендовала провести его скорейшую ратификацию и учредить в соответствии с ним национальный превентивный механизм.
It also requested additional information about the status of preparation for the signature and ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Она также попросила представить дополнительную информацию о положении дел с подписанием и ратификацией Конвенции о правах инвалидов.
Also taking into consideration the German Immigration Act, which is aimed at preventing illegal immigration, the ratification of the Convention is not intended. Принимая также во внимание положения немецкого Закона об иммиграции, направленного на предотвращение незаконной миграции, ратификация данной Конвенции не предусматривается.
It welcomed the ratification by Djibouti of the optional protocols to the CRC and recommended establishing an independent body to monitor the implementation of the Convention and adopt a National Plan of Action on Children. Она приветствовала ратификацию Джибути Факультативных протоколов к КПР и рекомендовала создать независимый орган по контролю за осуществлением данной Конвенции и принять национальный план действий в интересах детей.
The Russian Federation accepts the recommendation on the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and is already engaged in preparing its implementation. Россия принимает рекомендацию о ратификации Конвенции о правах инвалидов и уже ведет работу в данном направлении.
Yemen welcomed efforts to achieve good governance with the establishment of the Malaysian Institute for Integrity, the Anti-corruption Academy, and the ratification of the United Nations Convention Against Corruption. Йемен с удовлетворением отметил усилия, направленные на реализацию принципа благотворного управления в связи с учреждением Малайзийского института по укреплению моральных устоев общества, Академии по борьбе с коррупцией, а также с ратификацией Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
Malaysia was consulting with relevant stakeholders, including Government departments, with a view to moving towards ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Малайзия проводит консультации с соответствующими заинтересованными сторонами, в том числе с государственными ведомствами, в целях ратификации Конвенции о правах инвалидов.
Regarding protection against torture, the Czech Republic welcomed the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture by the former Yugoslav Republic of Macedonia. Что касается защиты от пыток, то Чешская Республика приветствовала ратификацию бывшей югославской Республикой Македония Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
The delegation of the Netherlands informed the Conference of the Parties that the country's Parliament had completed the ratification process for the Convention in October. Делегация Нидерландов проинформировала Конференцию Сторон о том, что парламент страны в октябре завершил процесс ратификации Конвенции.
In 2010, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) coordinated a global ratification campaign to increase the number of States parties to the 1990 Migrant Workers Convention. В 2010 году Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) координировало проведение глобальной ратификационной кампании, направленной на увеличение количества государств-участников Конвенции 1990 года о трудящихся-мигрантах.
The Secretary-General and the Special Rapporteur on the human rights of migrants repeated the call for ratification on the occasion of International Migrants Day in December 2011. По случаю Международного дня мигранта в декабре 2011 года к ратификации Конвенции также призвали Генеральный секретарь и Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов.
It also underlined the importance of cooperation among the various international and regional mechanisms and organizations dealing with enforced disappearance and emphasized the need for continued support to civil society to promote ratification and implementation of the Convention. Кроме того, она подчеркнула важность сотрудничества между различными международными и региональными механизмами и организациями, занимающимися проблематикой насильственных исчезновений, и особо отметила необходимость дальнейшей поддержки гражданского общества для поощрения ратификации и осуществления Конвенции.
Slovakia stated that the National Council had approved in 2011 the amendment of the Criminal Code in order to criminalize and enact sanctions for enforced disappearance, thus creating the legal conditions for ratification of the Convention. Словакия указала, что в 2011 году Национальный совет утвердил поправку к Уголовному кодексу, криминализующую насильственное исчезновения и вводящую наказания за него, создав тем самым юридические условия для ратификации Конвенции.
The opening of a consultation process among those concerned in view of the ratification of the Convention was one of the objectives of the Federal Council in 2012. Одной из задач Федерального совета в 2012 году было начало процесса консультаций между всеми, кого затрагивает ратификация Конвенции.
OHCHR regional offices for South America are taking steps towards the ratification of the Convention by Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) by the end of 2013. Региональные отделения УВКПЧ в Южной Америке предпринимают шаги в целях ратификации Конвенции Перу и Венесуэлой (Боливарианской Республикой) к концу 2013 года.
The Working Group used every opportunity to promote the ratification of the Convention, including during visits undertaken to different States and bilateral meetings held with its representatives. Рабочая группа использует любую возможность для содействия ратификации Конвенции, в том числе во время визитов в различные государства, а также в ходе двусторонних встреч с их представителями.
As part of the preparations for the present report, Member States were requested to provide information concerning their status with regard to the signing, ratification and implementation of the Convention and its Optional Protocol. В рамках подготовки настоящего доклада государствам-членам было предложено представить информацию относительно их статуса в плане подписания, ратификации и осуществления Конвенции и Факультативного протокола к ней.
In August 2011, the Board promulgated the revised Basic Act for Persons with Disabilities, with a view to promoting ratification of the Convention; В августе 2011 года Совет опубликовал пересмотренный Основной закон об инвалидах в целях содействия ратификации Конвенции;