Poland's early ratification of the Convention confirms our non-proliferation policy. |
Ранняя ратификация Конвенции Польшей является подтверждением нашей верности политике нераспространения. |
This situation created a qualitatively new situation for Pakistan and complicated our decision as regards the ratification of the Convention. |
Это создало качественно новую ситуацию для Пакистана и осложнило принятие нами решения относительно ратификации Конвенции. |
The European Union is well aware of the consequences that ratification of the CWC will have for the Russian Federation. |
Европейский союз прекрасно понимает последствия, которые будет иметь для Российской Федерации ратификация ею этой Конвенции. |
The ratification of the Chemical Weapons Convention was a historic achievement for the international community. |
Ратификация Конвенции о химическом оружии явилась историческим достижением для международного сообщества. |
Unfortunately, some key States remain outside, and in that regard my utmost priority is to facilitate ratification of the Convention by the Russian Federation. |
К сожалению, некоторые ключевые государства остаются за ее рамками, и в этом плане моя главнейшая задача состоит в том, чтобы содействовать ратификации Конвенции Российской Федерацией. |
We are now making preparations for the early ratification of the chemical weapons Convention. |
В настоящее время мы ведем подготовку к скорейшей ратификации Конвенции о запрещении химического оружия. |
She outlined important revisions of and additions to existing legislation as a result of the ratification of the Convention. |
Представитель указала, что в результате ратификации Конвенции в существующее законодательство были внесены важные поправки и добавления. |
The Special Rapporteur on the human rights of migrants has recommended that actions be taken to promote the ratification of the Convention. |
Специальный докладчик по правам человека мигрантов рекомендовала принять меры по содействию ратификации Конвенции. |
Upon ratification of the Convention on the Rights of the Child, under the leadership of President Mbeki, we developed a National Programme of Action for Children. |
После ратификации Конвенции о правах ребенка под руководством президента Мбеки мы разработали Национальную программу действий в интересах детей. |
As a first step, urgent ratification of the Convention by all United Nations Member States is necessary. |
В качестве первого шага необходимо незамедлительно содействовать ратификации этой Конвенции всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций. |
By means of the ratification of the Convention, Brazil has acknowledged that the protection of basic human rights is not limited to action by the State. |
Путем ратификации Конвенции Бразилия признала, что защита основных прав человека не ограничивается лишь усилиями одного государства. |
The 1995 UNIDROIT Convention now has 29 States parties, following ratification by New Zealand and Greece in 2007 and 2008. |
Что же касается Конвенции УНИДРУА 1995 года, то в настоящее время ее участниками являются 29 государств, включая Новую Зеландию и Грецию, которые ратифицировали Конвенцию, соответственно, в 2007 и 2008 годах. |
Following only one ratification, the Convention was superseded by a draft European Union convention on insolvency proceedings. |
После ратификации одной единственной страной эта Конвенция была заменена проектом конвенции Европейского союза о производстве по делам о несостоятельности. |
Ms. Šimonović said that it was very important to focus on implementation of the Convention in light of ratification of the Optional Protocol. |
Г-жа Шимонович говорит, что в свете ратификации Факультативного протокола крайне важно сосредоточиться на осуществлении Конвенции. |
It pointed out that subregional cooperation stimulated the ratification process and the practical application of the Convention. |
Она указала, что субрегиональное сотрудничество способствует процессу ратификации и практическому применению Конвенции. |
Mr. KOURAKIS said that following Greece's ratification of the Convention in 1988, the instrument became part of domestic legislation. |
Г-н КУРАКИС говорит, что после ратификации Грецией Конвенции в 1988 году она стала частью внутреннего законодательства. |
The necessary amendments to the national legislation required for the ratification of that Convention are being prepared. |
Необходимые поправки в национальное законодательство, требующиеся для ратификации этой Конвенции, готовятся в настоящее время. |
Generally speaking, ratification of the Covenant would be facilitated if the limits were determined in a negotiation process in which the insurers took part. |
По общему мнению, ратификацию Конвенции облегчило бы определение пределов страхования в процессе переговоров с участием страховщиков. |
On 10 May 2000 the Bulgarian Parliament passed the ratification Act of the Convention. |
10 мая 2000 года парламент Болгарии принял Акт о ратификации этой конвенции. |
Universal adherence to the Convention remains an urgent task, and we welcome Afghanistan's ratification of the Convention. |
Сохраняет свою неотложность задача универсализации Конвенции, и мы приветствуем ее ратификацию Афганистаном. |
We are pleased to note that, with ratification and accession on the part of 145 countries, the Convention is gaining in universality. |
Нам приятно отметить, что благодаря ратификации Конвенции или присоединения к ней 145 государств она обретает универсальность. |
The ratification process would begin after the Convention was opened for signature. |
Процесс ратификации начнется после открытия конвенции для подписания. |
The prospect of ratification of the United Nations Convention against Corruption constituted a significant step forward in the fight against international crime. |
Перспектива ратификации конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции означает достижение важного прогресса в деле борьбы с международной преступностью. |
Child Protection Month, focusing on the educator's preventive role, commemorated the ratification of the Convention. |
В ходе месячника защиты детей, посвященного предупредительной роли учителей, была отмечена ратификация Конвенции. |
It involves action, including through ratification of the World Heritage Convention. |
Она требует действий, в том числе ратификации Конвенции всемирном наследии. |