| Poland's early ratification of the Convention confirms our non-proliferation policy. | Ранняя ратификация Конвенции Польшей является подтверждением нашей верности политике нераспространения. |
| This situation created a qualitatively new situation for Pakistan and complicated our decision as regards the ratification of the Convention. | Это создало качественно новую ситуацию для Пакистана и осложнило принятие нами решения относительно ратификации Конвенции. |
| The European Union is well aware of the consequences that ratification of the CWC will have for the Russian Federation. | Европейский союз прекрасно понимает последствия, которые будет иметь для Российской Федерации ратификация ею этой Конвенции. |
| The ratification of the Chemical Weapons Convention was a historic achievement for the international community. | Ратификация Конвенции о химическом оружии явилась историческим достижением для международного сообщества. |
| Unfortunately, some key States remain outside, and in that regard my utmost priority is to facilitate ratification of the Convention by the Russian Federation. | К сожалению, некоторые ключевые государства остаются за ее рамками, и в этом плане моя главнейшая задача состоит в том, чтобы содействовать ратификации Конвенции Российской Федерацией. |
| We are now making preparations for the early ratification of the chemical weapons Convention. | В настоящее время мы ведем подготовку к скорейшей ратификации Конвенции о запрещении химического оружия. |
| She outlined important revisions of and additions to existing legislation as a result of the ratification of the Convention. | Представитель указала, что в результате ратификации Конвенции в существующее законодательство были внесены важные поправки и добавления. |
| The Special Rapporteur on the human rights of migrants has recommended that actions be taken to promote the ratification of the Convention. | Специальный докладчик по правам человека мигрантов рекомендовала принять меры по содействию ратификации Конвенции. |
| Upon ratification of the Convention on the Rights of the Child, under the leadership of President Mbeki, we developed a National Programme of Action for Children. | После ратификации Конвенции о правах ребенка под руководством президента Мбеки мы разработали Национальную программу действий в интересах детей. |
| As a first step, urgent ratification of the Convention by all United Nations Member States is necessary. | В качестве первого шага необходимо незамедлительно содействовать ратификации этой Конвенции всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций. |
| By means of the ratification of the Convention, Brazil has acknowledged that the protection of basic human rights is not limited to action by the State. | Путем ратификации Конвенции Бразилия признала, что защита основных прав человека не ограничивается лишь усилиями одного государства. |
| The 1995 UNIDROIT Convention now has 29 States parties, following ratification by New Zealand and Greece in 2007 and 2008. | Что же касается Конвенции УНИДРУА 1995 года, то в настоящее время ее участниками являются 29 государств, включая Новую Зеландию и Грецию, которые ратифицировали Конвенцию, соответственно, в 2007 и 2008 годах. |
| Following only one ratification, the Convention was superseded by a draft European Union convention on insolvency proceedings. | После ратификации одной единственной страной эта Конвенция была заменена проектом конвенции Европейского союза о производстве по делам о несостоятельности. |
| Ms. Šimonović said that it was very important to focus on implementation of the Convention in light of ratification of the Optional Protocol. | Г-жа Шимонович говорит, что в свете ратификации Факультативного протокола крайне важно сосредоточиться на осуществлении Конвенции. |
| It pointed out that subregional cooperation stimulated the ratification process and the practical application of the Convention. | Она указала, что субрегиональное сотрудничество способствует процессу ратификации и практическому применению Конвенции. |
| Mr. KOURAKIS said that following Greece's ratification of the Convention in 1988, the instrument became part of domestic legislation. | Г-н КУРАКИС говорит, что после ратификации Грецией Конвенции в 1988 году она стала частью внутреннего законодательства. |
| The necessary amendments to the national legislation required for the ratification of that Convention are being prepared. | Необходимые поправки в национальное законодательство, требующиеся для ратификации этой Конвенции, готовятся в настоящее время. |
| Generally speaking, ratification of the Covenant would be facilitated if the limits were determined in a negotiation process in which the insurers took part. | По общему мнению, ратификацию Конвенции облегчило бы определение пределов страхования в процессе переговоров с участием страховщиков. |
| On 10 May 2000 the Bulgarian Parliament passed the ratification Act of the Convention. | 10 мая 2000 года парламент Болгарии принял Акт о ратификации этой конвенции. |
| Universal adherence to the Convention remains an urgent task, and we welcome Afghanistan's ratification of the Convention. | Сохраняет свою неотложность задача универсализации Конвенции, и мы приветствуем ее ратификацию Афганистаном. |
| We are pleased to note that, with ratification and accession on the part of 145 countries, the Convention is gaining in universality. | Нам приятно отметить, что благодаря ратификации Конвенции или присоединения к ней 145 государств она обретает универсальность. |
| The ratification process would begin after the Convention was opened for signature. | Процесс ратификации начнется после открытия конвенции для подписания. |
| The prospect of ratification of the United Nations Convention against Corruption constituted a significant step forward in the fight against international crime. | Перспектива ратификации конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции означает достижение важного прогресса в деле борьбы с международной преступностью. |
| Child Protection Month, focusing on the educator's preventive role, commemorated the ratification of the Convention. | В ходе месячника защиты детей, посвященного предупредительной роли учителей, была отмечена ратификация Конвенции. |
| It involves action, including through ratification of the World Heritage Convention. | Она требует действий, в том числе ратификации Конвенции всемирном наследии. |