Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
The meeting passed a joint declaration, in which the Government and Parliament of Poland were called upon to give political priority to the ratification of the Framework Convention for the Protection of National Minorities. На заседании была принята совместная декларация, призывающая правительство и парламент Польши признать ратификацию Рамочной Конвенции о защите национальных меньшинств в качестве первоочередной политической задачи.
We believe that the ratification of the Convention will contribute to clearly determine State responsibility vis-à-vis the various categories of United Nations personnel, as well as to harmonize national and international legislation on this question. Мы считаем, что ратификация этой Конвенции будет способствовать четкому определению ответственности государства по отношению к различным категориям персонала Организации Объединенных Наций, а также позволит привести в соответствие национальные и международное законодательства в этой области.
For example, a resolution accompanying the recently adopted (5 October 2001) International Convention on the Control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships addresses the promotion of technical cooperation related to the ratification, implementation and enforcement of the Convention. Например, в резолюции, сопровождающей принятую недавно (5 октября 2001 года) Международную конвенцию о контроле за вредными противообрастающими системами на судах, рассматриваются вопросы поощрения технического сотрудничества применительно к ратификации, осуществлению и обеспечению выполнения Конвенции.
As described elsewhere in this report, after the ratification of the Convention, the necessary changes were made to the national laws, and other changes are currently being discussed by Parliament. После ратификации Конвенции во внутреннее законодательство были внесены необходимые изменения, а остальные поправки в настоящее время обсуждаются парламентом.
Since the submission of the tenth periodic report, Yugoslavia has continued to meet the commitments undertaken upon the ratification of the Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid (ratified in 1975). Со времени представления своего десятого периодического доклада Югославия продолжала осуществлять свои обязательства согласно Конвенции о пресечении преступления апартеида и наказании за него, которую она ратифицировала в 1975 году.
Norway welcomed the recent ratification of the ILO Convention No. 169, enquiring as to the degree of its practical implementation. Чили принимает меры по осуществлению недавно ратифицированной Конвенции Nº 169 МОТ о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах.
Delegations are encouraged to submit to the secretariat and the hosts by 20 June 2000 a short report and other relevant materials on their efforts towards ratification and implementation of the Convention. Делегациям предлагается представить в секретариат и организаторам к 20 июня 2000 года краткий доклад и другие соответствующие материалы о предпринятых ими мерах по ратификации и осуществлению Конвенции.
At the current time, we are working hard to prepare the ratification of the amended, "landmines" Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons. В настоящее время у нас ведется интенсивная работа по подготовке к ратификации дополненного "минного" Протокола II к Конвенции по конкретным видам обычного оружия.
To that end, funds have been allocated specifically to involve neighbouring States in the project with a view towards enhanced coordination, convention ratification and improved quality of the national implementation plans. С этой целью были выделены средства конкретно на вовлечение соседних государств в осуществление проектов, с тем чтобы укрепить координацию, способствовать ратификации конвенции и повышению качества национальных имплементационных планов.
Amid all that darkness there are some bright spots too, not least among them the opening for signature and ratification last month of the Convention on Cluster Munitions. На этом мрачном фоне все же происходят некоторые обнадеживающие события, к числу которых относятся открытие для подписания и ратификация в прошлом месяце Конвенции по кассетным боеприпасам.
While commending legal efforts undertaken since ratification of the Convention, Slovenia asked if Malta intended to review and withdraw the reservations to articles 11, 14, 15 and 16 and recommended it (a) do so. Высоко оценивая предпринятые в правовой области усилия за период с момента ратификации указанной Конвенции, Словения задала вопрос о том, намеревается ли Мальта пересмотреть и снять оговорки к статьям 11, 14, 15 и 16, и рекомендовала ей a) сделать это.
Obtaining ratification of ILO Convention 155 by the Government of Guatemala was chosen as a priority of the Labour Disputes Prevention Body's strategic plan. Одним из приоритетов стратегии Органа по предотвращению трудовых конфликтов на предприятиях экспортно-производственных зон является продвижение вопроса о ратификации правительством Гватемалы конвенции Nº 155 МОТ.
Mr. HERNDL proposed that a further paragraph be added, in which the Committee recommended ratification of the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention. Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает дать еще один пункт, в котором Комитет рекомендовал бы ратифицировать поправки к пункту 6 статьи 8 Конвенции.
He commended the Government for taking a number of initiatives in anticipation of accession to the Convention, noting that it was exceptional for a State party to do so prior to ratification. Он с одобрением относится к тому, что правительство предприняло ряд инициатив в ожидании присоединения к Конвенции, и отмечает, что для государства-участника исключительно важно сделать это до ратификации.
The Committee welcomed the lifting of the reservation on article 7 of the Convention, the proposed lifting of the reservation on article 15 and the ratification of the Optional Protocol. Комитет приветствует снятие оговорки в отношении статьи 7 Конвенции, предлагаемое снятие оговорки в отношении статьи 15 и ратификацию Факультативного протокола.
In a notification received on 26 March 1984, the Government of France informed the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation to article 7 of the Convention made upon ratification. В уведомлении, полученном Генеральным секретарем 26 марта 1984 года, правительство Франции сообщило ему о своем решении снять оговорку к статье 7 Конвенции, сделанную в момент ратификации.
The United Nations Mine Action Team is also monitoring the status of signature and ratification of the Convention for the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol and the associated harmonization of national legislative and policy frameworks. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, также отслеживает состояние подписания и ратификации Конвенции о правах инвалидов и ее Факультативного протокола и следит за связанным с этим процессом приведения национальных законодательных и политических механизмов в соответствие с ними.
The Conference of the Parties also welcomed the offer of the delegation of Armenia to host a subregional workshop on facilitating the implementation and ratification of the Convention, provided that financial support for the event was provided. Конференция Сторон также приветствовала предложение делегации Армении об организации субрегионального рабочего совещания по вопросам содействия осуществлению и ратификации Конвенции при условии оказания финансовой поддержки в целях проведения этого мероприятия.
The secretariat drew attention to the two new Parties to the Convention, Estonia and Kyrgyzstan, and informed the Executive Body of the status of ratification of the protocols. Секретариат обратил внимание на то, что двумя новыми Сторонами Конвенции стали Эстония и Кыргызстан, и проинформировал Исполнительный орган о положении с ратификацией протоколов.
We therefore welcome Canada's recent ratification of the Convention, which is an important decision both for our hemisphere and for the universalization of the Convention. Поэтому мы приветствуем недавнюю ратификацию Канадой этой Конвенции, ибо это решение имеет важное значение для нашего полушария, а также для придания Конвенции универсального характера.
We particularly welcome the recent ratification by Canada - a country with which we have worked closely and with which we share many common perspectives on oceans issues. Мы особенно приветствуем недавнюю ратификацию Конвенции Канадой - страной, с которой мы работали в тесном контакте, и с которой мы разделяем взгляды на многие вопросы, касающиеся мирового океана.
The commitment of MERCOSUR and its associated countries was demonstrated by their ratification of the Convention, and I am gratified to say that in our subregion there are no weapons of mass destruction of any kind. Приверженность МЕРКОСУР и ассоциированных с ним стран подтвердилась в их ратификации этой Конвенции, и мне приятно заявить, что в нашем субрегионе нет никакого оружия массового уничтожения.
Several speakers noted that their countries would benefit from technical assistance, both for the ratification of the Convention itself and for the implementation of its provisions. Ряд ораторов указали, что техническая помощь была бы весьма полезной для их стран как в связи с ратификацией самой Конвенции, так и в связи с осуществлением ее положений.
The first described the proceedings and conclusions of the subregional ministerial seminar to support ratification of the Convention and its Protocols held at Ouagadougou from 28 to 30 November 2001. В первом были отражены результаты обсуждения и выводы субрегионального семинара министров, посвященного поддержке ратификации Конвенции и протоколов к ней, который состоялся в Уагадугу 28 - 30 ноября 2001 года.
Domestic procedures for ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism were well under way, and Mongolia had been the first State to submit a report to the Counter-Terrorism Committee. Полным ходом идет процесс ратификации Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, и Монголия первая представила свой доклад Контртеррористическому комитету.