| Organization of further workshops facilitating the implementation and ratification of the Convention. | 1.1.2 Организация дальнейших рабочих совещаний по вопросам содействия осуществлению и ратификации Конвенции. |
| Irrespective of the date of ratification, we are already implementing all United Nations conventions in full. | Независимо от даты ратификации мы уже осуществляем все конвенции Организации Объединенных Наций в полном объеме. |
| Consideration is also on-going for the ratification of the "Convention against Transnational Crime" along with its Optional Protocols. | Продолжается также обсуждение вопроса о ратификации Конвенции против транснациональной преступности наряду с факультативными протоколами к ней. |
| The provisions of the Convention should therefore be borne in mind when undertaking the process of ratification and implementation of the ICC Statute. | Таким образом, положения Конвенции следует учитывать в ходе процесса ратификации и осуществления Статута Международного уголовного суда. |
| The trend towards increased ratification of ILO conventions is continuing. | Тенденция увеличения числа стран, ратифицирующих конвенции МОТ, сохраняется. |
| The Parliament was considering the ratification of the Chemical Weapons Convention and a law on export controls for nuclear material. | Парламент рассматривает возможность ратификации Конвенции о химическом оружии и законодательства о контроле за экспортом ядерных материалов. |
| Since ratification of the Convention, there has been a gradual increase in the number of women heads of household. | С момента ратификации Конвенции наблюдается неуклонный рост числа женщин - глав домашних хозяйств. |
| Despite the signature and ratification of the Convention on the Rights of the Child by most countries, adequate implementation is lacking. | Несмотря на подписание и ратификацию большинством стран Конвенции о правах ребенка, ее положения должным образом не выполняются. |
| Chapter IV sets out conclusions and recommendations for ratification and effective implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | В главе IV изложены выводы и рекомендации, касающиеся ратификации и эффективного осуществления Конвенции о правах инвалидов. |
| Save the Children also provides support for the establishment and development of national coalitions of non-governmental organizations to promote the ratification and implementation of the Convention. | Союз помощи детям также поддерживает работу по созданию и расширению деятельности национальных коалиций и неправительственных организаций в интересах содействия ратификации и осуществлению Конвенции. |
| It is intended to enact the legislation with a view to ratification of the Convention early in 2002. | Закон о ратификации Конвенции планируется принять в начале 2002 года. |
| It is conducting a global advocacy campaign to raise awareness concerning the Convention and promote its ratification and implementation. | Она проводит глобальную пропагандистскую кампанию для расширения осведомленности о Конвенции и поощрения ее ратификации и осуществления. |
| The ratification of the Kyoto Protocol to the Framework Convention by 2002 is a priority for countries in the region. | Ратификация к 2002 году Киотского протокола к Рамочной конвенции является первоочередной задачей стран региона. |
| We welcome the ratification of the Convention by three more States, which brings the total number of States parties to 135. | Мы приветствуем ратификацию Конвенции еще тремя государствами, в результате чего общее число государств-участников сегодня составляет 135. |
| Removal of the obstacles for ratification of the ILO convention also underlies the investigation. | Одной из задач исследования является также устранение препятствий для ратификации вышеупомянутой Конвенции МОТ. |
| The first challenge lay in promoting ratification so that the Rotterdam Convention would enter into force at the earliest opportunity. | Первая задача заключается в оказании содействия процессу ратификации Роттердамской конвенции для ее скорейшего вступления в силу. |
| Since 2002, four regional and two subregional meetings have been held on ratification and implementation issues. | После 2002 года были проведены четыре региональных и два субрегиональных совещания по вопросам ратификации и осуществления Конвенции и Протоколов к ней. |
| During the course of discussions, a number of countries supported retaining facilitation of implementation and ratification as a high priority. | В ходе обсуждения ряд стран выступили за то, чтобы усилия по содействию и осуществлению ратификации Конвенции оставались наиболее приоритетной задачей. |
| It was also emphasized that the promotion of the ratification of the latter Convention should remain the highest priority of the Centre for International Crime Prevention. | Было также подчеркнуто, что содействие ратификации данной Конвенции должно оставаться самой первоочередной задачей Центра по международному предупреждению преступности. |
| The Committee also recalled that ratification of a Convention entails the enactment of texts to give effect to the provisions of the instrument. | Комитет напомнил также, что ратификация Конвенции влечет за собой принятие законов, обеспечивающих выполнение положений этого договора. |
| When the Netherlands had been preparing to ratify the Convention, it had been hotly debated whether ratification would require banning such parties. | Когда Нидерланды готовились к ратификации Конвенции, то активно обсуждался вопрос о том, потребует ли ратификация запрещения таких партий. |
| Activities for promoting the ratification of the Convention and its effective application. | З. Деятельность по содействию ратификации Конвенции и ее эффективному применению. |
| In addition, they would not interfere with the goal of early ratification of the Aarhus Convention. | Кроме того, они не идут вразрез с целью скорейшей ратификации Орхусской конвенции. |
| Even before ratification of the Convention, steps had been taken to ensure equal treatment for all before the law. | Еще до ратификации Конвенции принимались меры для обеспечения каждому права на равенство перед законом. |
| The Committee is concerned at the State party's declaration and reservation made upon ratification of the Convention. | Комитет испытывает озабоченность в связи с заявлением и оговоркой государства-участника, которые были сделаны при ратификации Конвенции. |