Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
Several national human rights institutions in fact have long-established records of engagement on the theme which derive from their broad human rights mandate and often precede the ratification of the Convention in their respective countries. Так, ряд национальных правозащитных учреждений имеют многолетний опыт работы по тематике, вытекающей из их широкого правозащитного мандата, причем зачастую на этапе, предшествующем ратификации Конвенции в соответствующих странах.
She also asked, given that the State party had signed the Optional Protocol to the Convention, whether it would soon proceed to ratification. Она также спрашивает с учетом того, что государство-участник подписало Факультативный протокол к Конвенции, ратифицирует ли оно его в ближайшее время.
In early April 2005, a meeting was held of a working group comprising representatives of the central authorities to consider the preparation of materials relating to Ukraine's ratification of the European Convention on Transfrontier Television and its accession to the protocol amending that convention. В начале апреля 2005 года состоялось заседание Рабочей группы из числа представителей центральных органов исполнительной власти касательно подготовки материалов, связанных с ратификацией Украиной Европейской конвенции о трансграничном телевидении и присоединения к Протоколу о внесении изменений к данной Конвенции.
While some treaties provide that States may express their consent to be legally bound by signature alone, the Convention, like most modern multilateral treaties, provides that it is subject to ratification, acceptance or approval by the signatory States. Хотя в некоторых международных договорах предусматривается, что государства могут выразить свое согласие на обязательную силу соответствующего документа посредством только лишь подписания, в Конвенции, подобно большинству современных многосторонних договоров, устанавливается, что она подлежит ратифицикации, принятию или утверждению подписавшими ее государствами.
He also affirmed Egypt's commitment to combat terrorism and recalled the Conference of Ministers of Justice of the French-Speaking Countries of Africa to promote the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime which had taken place in Cairo in 2003. Он рассказал также об участии Египта в борьбе с явлением терроризма и напомнил о состоявшейся в Каире в 2003 году Конференции министров юстиции франкоязычных стран Африки, посвященной содействию ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополнительных протоколов к ней.
Such an experience could be constructive in the context of future discussions at the national level in the process of the ratification of or accession to the Convention and the Migrants Protocol. Подобный опыт мог бы быть конструктивным в контексте обсуждений, которые будут проводиться на национальном уровне в процессе ратификации Конвенции и Протокола о мигрантах или присоединения к ним.
The CTC would also be grateful for a progress report on the ratification of or accession to the Convention on the Physical Protection of the Nuclear Materials, to which Barbados has yet to become a party. Контртеррористический комитет хотел бы также получить доклад о ходе ратификации или присоединения к Конвенции о физической защите ядерного материала, участником которой Барбадосу еще предстоит стать.
Ms. Khan said that unfortunately not much had changed in Lebanon since the ratification of the Convention, which called for the establishment of all appropriate measures without delay. Г-жа Хан констатирует, что, к сожалению, в Ливане мало что изменилось со времени ратификации Конвенции, которая содержит призыв к безотлагательному принятию всех необходимых мер.
Slovakia announced that the decision on ratification of the Convention should be taken by the end of August 2012 and that the ratification itself should take place during the sixty-seventh session of the General Assembly in September 2012. Словакия объявила, что решение о ратификации Конвенции должно быть принято к концу августа 2012 года, а сама ратификация должна состояться на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре 2012 года.
It further welcomed the statement by the delegation of the Republic of Moldova that the country had completed its national procedure for ratification of the Protocol, and by a representative of Switzerland on the progress made in the national procedure for ratification of the Convention. Кроме того, она приветствовала заявление делегации Республики Молдова о том, что эта страна завершила свою национальную процедуру ратификации Протокола, а также сообщение представителя Швейцарии о прогрессе, достигнутом в проведении национальной процедуры ратификации Конвенции.
The Working Group heard a report by the secretariat on the status of ratification of the Convention, its two amendments and its Protocol, and welcomed Denmark's and Portugal's ratifications of the Protocol and Switzerland's ratification of the second amendment to the Convention. Рабочая группа заслушала доклад секретариата о положении дел с ратификацией Конвенции, двух поправок и Протокола к ней, приветствовала ратификацию Протокола Данией и Польшей и ратификацию второй поправки к Конвенции Швейцарией.
Cambodia: OHCHR provided technical advice throughout the process of ratification of the Convention, inter alia through translating and publishing the Convention in Khmer and providing support for the drafting of a statement promoting ratification of the Convention, which was presented before Parliament. Камбоджа: УВКПЧ обеспечивало техническое консультирование на протяжении всего процесса ратификации Конвенции, в частности, за счет перевода и издания текста Конвенции на кхмерском языке и предоставления помощи в подготовке проекта заявления в поддержку ратификации Конвенции, которое было представлено в парламент.
The purpose of the visits was to encourage the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and to share experiences and my observations of the ratification and implementation of all international standards concerning disability in different Member States. Целью визитов было обсудить вопрос о ратификации Конвенции о правах инвалидов и поделиться опытом ратификации и осуществления самых различных международно-правовых документов по проблемам инвалидов в разных государствах-членах.
In this context, we welcome the recent ratification of the Convention by Chile, a partner in the Human Security Network, and ratification of or accession to the Convention by Algeria, Angola, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Nigeria and Suriname. В этом контексте мы приветствуем недавнюю ратификацию Конвенции со стороны Чили - партнера по Сети человеческой безопасности и ратификации или присоединения к Конвенции со стороны Алжира, Анголы, Демократической Республики Конго, Нигерии, Суринама и Эритреи.
She asked how much time would be required to effect ratification of the Optional Protocol, and also requested that appropriate measures should be taken to secure the Government's ratification of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. Она спрашивает, сколько времени потребуется Йемену для осуществления ратификации Факультативного протокола, а также просит принять надлежащие меры для обеспечения ратификации правительством поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
The process of ratification and universal adherence to that Convention, however, is at a very early stage and my delegation considers it appropriate to appeal for speedier ratification by all States parties to the Convention. Однако процесс ратификации этой Конвенции и всеобщего присоединения к ней еще только начался, и моя делегация полагает уместным обратиться ко всем государствам - участникам Конвенции с призывом о ее скорейшей ратификации.
However, its sponsorship of that draft resolution was without prejudice to the ultimate United States decision regarding ratification of the Convention, including the consent of the United States Senate to ratification as required under the United States Constitution. Тем не менее, присоединение Соединенных Штатов к числу авторов указанного проекта резолюции никоим образом не предвосхищает окончательного решения Соединенных Штатов относительно ратификации данной Конвенции, и в том числе согласия на ее ратификацию сената Соединенных Штатов в соответствии с конституцией Соединенных Штатов.
In his visits to countries the High Commissioner underlines the importance of ratification of the Convention and its effective implementation and is ready to make available technical assistance on request to help in overcoming possible obstacles to ratification and in adapting national legislation to the provisions of the Convention. Во время своих поездок по странам Верховный комиссар подчеркивает важность ратификации Конвенции и ее эффективного осуществления, и он готов обеспечить необходимую техническую помощь по запросу для содействия преодолению возможных препятствий для ратификации и согласованию национального законодательства с положениями Конвенции.
For a communication to be admissible, it would need to refer to an act or omission that occurred after the ratification of or accession to the optional protocol by the State party concerned, and not to the State party's ratification of or accession to the Convention. Чтобы сообщение было приемлемым, оно должно касаться действия или бездействия, имевшего место после ратификации факультативного протокола соответствующим государством-участником или его присоединения к нему, а не ратификации государством - участником Конвенции или присоединения к ней.
The Committee may wish to discuss the implications of the establishment of such a fund for ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and of the appointment of a coordinator in promoting ratification of the Convention. Комитет, возможно, пожелает обсудить вопрос о последствиях создания такого фонда для ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и вопрос о назначении координатора для содействия ее ратификации.
In accordance with article X of the Protocol, ratification of or accession to the unamended Convention after the entry into force of the Protocol shall also constitute a ratification of or accession to the amended Convention if the State notifies the depositary accordingly. В соответствии со статьей Х Протокола ратификация Конвенции без поправок или присоединение к ней после вступления в силу Протокола также означает ратификацию или присоединение к Конвенции с поправками, если государство соответствующим образом уведомляет депозитария.
Please indicate whether the recent efforts to remove the obstacles to the ratification of International Labour Organization Convention No. 169 have set the stage for the ratification of the Convention and restored to the Samis fully their rights to land, water and natural resources. Просьба указать, способствовали ли недавние усилия, преследовавшие цель устранить препятствия на пути ратификации Конвенции Nº 169 Международной организации труда, созданию необходимых условий для ратификации этой Конвенции, а также восстановлению в полном объеме прав саами на землю, водные и природные ресурсы.
Several speakers expressed their appreciation for the work of the Office in promoting the ratification and implementation of the Convention and its Protocols, emphasizing that the ratification of those instruments, in particular the Firearms Protocol, should remain the highest priority of the United Nations Secretariat. Некоторые ораторы дали высокую оценку работе Управления в деле содействия ратификации и осуществлению Конвенции и ее протоколов, подчеркнув, что вопрос ратификации Конвенции и ее протоколов, в частности Протокола об огнестрельном оружии, должен оставаться в центре внимания Секретариата Организации Объединенных Наций.
He called on all Member States to support the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; nine Pacific Forum countries were States parties, and others were working towards its full ratification and implementation, despite the challenge of inadequate resources. Он призывает все государства-члены выступить в поддержку ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; девять стран - членов Тихоокеанского форума уже являются участниками этой Конвенции, а остальные, несмотря на нехватку ресурсов, принимают меры к обеспечению ее скорейшей ратификации и выполнения.
"The World Conference on Human Rights welcomes the ratification by many Member States of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and encourages its speedy ratification by all other Member States" (ibid., para. 54). "Всемирная конференция по правам человека приветствует ратификацию многими государствами-членами Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и настоятельно призывает к ее скорейшей ратификации всеми другими государствами-членами" (там же, пункт 54).