Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
The Special Rapporteur joins in this call, noting that ratification of or accession to the Convention demonstrates a State's commitment to eradicating the practice of torture. Специальный докладчик присоединяется к этому призыву и отмечает, что ратификация Конвенции или присоединение к ней является свидетельством приверженности государств делу искоренения практики пыток.
After 28 July 1994, any ratification of or accession to UNCLOS represents consent to be bound by the Agreement as well. Любая ратификация Конвенции или присоединение к ней, производимые после 28 июля 1994 года, являются одновременно и выражением согласия на обязательность Соглашения.
The Government of Canada remains committed to the ratification of the Convention as soon as the necessary procedures to enable Canada to ratify have been completed. Правительство Канады остается приверженным ратификации Конвенции по завершении необходимых процедур, которые позволят Канаде ее ратифицировать.
The Committee notes with satisfaction that the ratification of the Convention has had a positive impact on the lives of Algerian women and Algerian society. Комитет с удовлетворением отмечает, что ратификация Конвенции оказала положительное воздействие на жизнь алжирских женщин и на все общество в целом.
The representative noted that the Fourth World Conference on Women had had a catalytic role in Kyrgyzstan and had been an important factor in the ratification of the Convention. Представитель отметила, что четвертая Всемирная конференция по положению женщин сыграла для Кыргызстана роль катализатора и явилась важным фактором ратификации Конвенции.
The Committee commends the Government for withdrawing some reservations entered to the Convention upon ratification and on the fact that remaining reservations are kept under review. Комитет высоко оценивает снятие правительством отдельных оговорок, которые были сделаны при ратификации Конвенции, и с удовлетворением отмечает, что сохраняющиеся оговорки находятся под пристальным контролем.
Amendments to this Convention adopted in accordance with paragraph 3 above shall be communicated by the Depositary to all Parties for ratification, approval or acceptance. Депозитарий доводит до сведения всех Сторон поправки к настоящей Конвенции, принятые в соответствии с пунктом 3 выше, для ратификации, утверждения или принятия.
Since the ratification of the Convention, copies of the text had been distributed to departments of the Supreme Council. Со времени ратификации Конвенции ее текст был распространен среди отделов Верховной Рады.
The third factor is the extraordinary success of efforts to promote ratification of the Convention on the Rights of the Child. В-третьих, в высшей степени успешными были усилия по поощрению ратификации Конвенции о правах ребенка.
The purpose of the meeting was to develop a strategy for building and popularizing the Global Campaign to promote the ratification and entry into force of the Convention. Цель этого совещания заключалась в выработке стратегии расширения и популяризации Глобальной кампании в целях содействия ратификации Конвенции и ее вступления в силу.
Upon ratification, Germany made declarations concerning its understanding of article 3 of the Convention and the presumptive concordance of German law with the Convention. После ратификации Германия сделала заявление относительно толкования статьи З Конвенции и предположительного соответствия немецкого законодательства положениям Конвенции.
In addition, ICS has encouraged its members to make representations to their Governments calling for the early ratification of the 1993 MLM Convention. Кроме того, МПС рекомендовала своим членам делать представления своим правительствам, призывая их к скорейшей ратификации Конвенции МЗИ 1993 года.
The Committee also welcomes the fact that the amount of resources allocated to social expenditures has been increased since the ratification of the Convention by Bangladesh. Комитет приветствует также тот факт, что за время, прошедшее с момента ратификации Конвенции Бангладеш, увеличился объем средств, выделяемых на покрытие расходов в социальной сфере.
The entry into force of an optional protocol would encourage States parties to make a major effort to comply with their treaty obligations resulting from the ratification of the Convention. Вступление в силу факультативного протокола побудит государства-участники прилагать самые активные усилия для выполнения их договорных обязательств, возникших в результате ратификации Конвенции.
The signing and ratification of the said Convention by the Taiwan authorities in the name of China are illegal and null and void. Подписание и ратификация указанной Конвенции властями Тайваня от имени Китая являются незаконными и не имеют силы.
Any inconsistent rule or practice introduced after its ratification, even if enacted by the legislature, was also rendered void and could be challenged on grounds of unconstitutionality. Любая противоречащая Конвенции норма или практика, введенная после ее ратификации, даже если она вступила в силу по решению законодательной власти, также признается незаконной и может быть обжалована на основании неконституционности.
During the period preceding its ratification, the Russian Federation intends to refrain from any actions that might nullify the Convention's objective and purpose. В период до ратификации Конвенции Россия намерена воздерживаться от каких-либо действий, которые лишали бы Конвенцию ее объекта и цели.
Calls upon the Conference to promote the creation of favourable conditions for stepping up the process of the ratification of the Convention by the Russian Federation. призывает Конференцию способствовать созданию благоприятных условий для ускорения процесса ратификации Конвенции Российской Федерацией.
The Executive Secretary made an introductory statement in which he provided information on the status of ratification of the Convention and of the documentation for the session. З. Исполнительный секретарь сделал вступительное заявление, в котором он сообщил информацию о состоянии ратификации Конвенции и документации к сессии.
Recognizing the enormous international significance of ratification of the Convention by the Russian Federation and the United States of America, понимая огромное международное значение ратификации Конвенции Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки,
The State Duma considers that the following actions would facilitate completion of the process of ratification of the Convention by the Russian Federation: Государственная Дума полагает, что облегчению завершения процесса ратификации Конвенции Российской Федерацией способствовали бы:
With the final ratification conceivable any day, we can confidently look forward to the entry into force of the CWC early in 1997. Принимая во внимание тот факт, что окончательная ратификация может произойти в любой день, мы можем с уверенностью надеяться на вступление в силу Конвенции о химическом оружии в начале 1997 года.
Committed as we are to that Convention, preparations are underway for its ratification by Malaysia in the near future. Мы привержены этой Конвенции, и сейчас в Малайзии идет подготовительная работа для ее ратификации Малайзией в самом ближайшем будущем.
In this regard, we welcome the assurance by President Boris Yeltsin that the Russian Federation remains committed to the ratification of the Convention as soon as possible. В этой связи мы приветствуем заверение президента Бориса Ельцина, что Российская Федерация по-прежнему привержена цели ратификации Конвенции в скорейшие сроки.
We are considering the ratification of the Chemical Weapons Convention in order to ensure full participation of Kazakhstan in the non-proliferation regime for chemical weapons. Рассматривается вопрос о ратификации Конвенции по химическому оружию для обеспечения полноценного участия Казахстана в осуществлении режима нераспространения химического оружия.