Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
Status of ratification; and Amendment of the Convention. Ь) поправка к Конвенции. Прочие вопросы.
The Subcommittee welcomed ratification by Greece of the Registration Convention in 2003. Юридический подкомитет приветствовал ратификацию Грецией Конвенции о регистрации в 2003 году.
South Africa's National Programme of Action for Children was developed following its ratification of the Convention on the Rights of Child in 1995. После ратификации Конвенции о правах ребенка в 1995 году Южная Африка разработала национальную программу действий в интересах детей.
The necessary legal amendments and other measures for ratification of the Convention are now in preparation. В настоящее время идет подготовка правовых поправок и прочих мер, необходимых для ратификации этой Конвенции.
The country's ratification of the Convention was therefore considered to be incomplete, and ratifying that amendment should be a government priority. По этой причине ратификация этой страной Конвенции рассматривается как неполная, и правительство должно ратифицировать указанную поправку в приоритетном порядке.
New Zealand was currently considering what administrative and legislative changes would be necessary for ratification of the Optional Protocol to the Convention. В настоящее время Новая Зеландия рассматривает вопрос о том, какие административные и законодательные изменения потребуется внести с целью ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
In September 2003, her Government had signed the Optional Protocol to the Convention against Torture and had subsequently embarked on the process of ratification. В сентябре 2003 года ее правительство подписало Факультативный протокол к Конвенции против пыток и впоследствии приступило к процессу ратификации.
The adoption of the bill followed the ratification by Algeria of the Convention. Принятию этого закона способствовала ратификация Алжиром вышеупомянутой Конвенции.
Preparations for ratification of the Convention are now being completed. В настоящее время завершается подготовка к ратификации данной конвенции.
Further, he indicated that Japan had entered the final stage of preparations for its ratification of the Convention. Он также отметил, что Япония вступила в заключительный этап подготовки к ратификации Конвенции.
He supported the Executive Director's appeal for further ratification of the Convention and the three Protocols, including the Firearms Protocol. Он поддержал призыв Директора - исполнителя содействовать ратификации Конвенции и трех протоколов, включая Протокол против огнестрельного оружия.
The progress of ratification since the Aarhus Conference in 1998 has been swift. Процесс ратификации Конвенции в период после проведения Орхусской конференции протекал быстро.
Legislative action limited to authorizing ratification or accession to the New York Convention was taken in 23 States and took various forms. Законодательные меры в различных формах, ограничивающиеся разрешением ратификации Нью - йоркской конвенции или присоединения к ней, были приняты в 23 государствах.
Therefore, he urged all Member States to take the steps necessary to ensure the speedy ratification of the Convention. В силу этого он настоятельно призвал все государства - члены принять необходимые меры по обеспечению скорейшей ратификации Конвенции.
Participants called upon all States to strive towards the speedy ratification and effective implementation of the Convention against Corruption. Участники призвали все государства стремиться к скорейшей ратификации и эффективному осуществлению Конвенции против коррупции.
UNODC has given high priority to the promotion of the expeditious ratification of the Convention. ЗЗ. ЮНОДК уделяет первоочередное внимание содействию скорейшей ратификации конвенции.
A centrepiece of its activities has been the development of a legislative guide for the ratification and implementation of the Convention. Главное место в деятельности Управления занимает подготовка руководства для законодательных органов по ратификации и осуществлению конвенции.
It was further noted that despite near-universal ratification of the Convention, severe violations of the rights of the child continued to occur. При этом она также отметила, что, несмотря на почти универсальную ратификацию Конвенции, продолжают иметь место грубые нарушения прав детей.
UNODC promotes the ratification of the United Nations Convention on Transnational Organized Crime and its Protocols and assists Member States in their implementation. ЮНОДК поощряет ратификацию Конвенции о борьбе с транснациональной организованной преступностью и протоколов к ней и содействует государствам-членам в их осуществлении.
One of the Committee's most important achievements was the ratification of the 1954 Hague Convention and its two Protocols in 2001. Одним из наиболее важных достижений Комитета является ратификация Гаагской конвенции 1954 года и двух протоколов к ней в 2001 году.
Currently, Finland is preparing the ratification in 2012 of the so-called Ottawa Convention on anti-personnel mines. В настоящее время в Финляндии идет подготовка к ратификации в 2012 году так называемой Оттавской конвенции по противопехотным минам.
She also pointed out that the ratification of the Convention would require aligning national legislation to international standards. Она также указала, что для ратификации Конвенции потребуется привести законодательство страны в соответствие с международными стандартами.
As of 31 March 2011, there were 151 parties to the Convention and several others have announced imminent ratification. По состоянию на 31 марта 2011 года насчитывался 151 участник Конвенции, а несколько стран объявили о предстоящей ратификации.
The Commission also appreciated the progress made by Pakistan and the Russian Federation in taking the necessary steps towards ratification of the Convention. Комиссия также отметила прогресс Пакистана и Российской Федерации в принятии необходимых мер по ратификации Конвенции.
Since the ratification of the Convention, Uzbekistan has made every effort to implement its provisions at the national level. З. С момента ратификации Конвенции началась целенаправленная работа по имплементации ее положений на национальном уровне.