The Democratic Republic of the Congo was also pleased that the efforts made to promote ratification of the Convention. |
Демократическая Республика Конго выражает также удовлетворение в связи с усилиями, направленными на поощрение ратификации Конвенции. |
The overwhelming ratification of or accession to the Convention testified to the importance that the international community attached to children's rights. |
Повсеместная ратификация Конвенции или присоединение к ней свидетельствуют о придаваемом международным сообществом большом значении вопросу прав ребенка. |
The ratification of the Convention by 112 countries was an extraordinary manifestation of political will. |
Ратификация Конвенции 112 странами является выдающимся проявлением политической воли. |
To assure further progress, these developments should now be followed up by Russian ratification of the Chemical Weapons Convention and the START II agreement. |
Для обеспечения дальнейшего прогресса за этими событиями должна сейчас последовать ратификация Россией Конвенции по химическому оружию и соглашения по Договору СНВ-2. |
Other opening statements will follow as well as reports on the status of ratification and accession. |
За этим последуют другие вступительные заявления, а также доклады о положении в области ратификации и присоединения к Конвенции. |
Half of the non-governmental organizations responding to the survey indicated that they were actively promoting ratification of the Convention. |
Половина неправительственных организаций, принявших участие в обследовании, указала на то, что они активно содействуют ратификации этой Конвенции. |
The representative of Albania informed the Committee about his Government's preparations for the ratification of the Convention. |
Представитель Албании проинформировал Комитет о подготовке его правительства к ратификации Конвенции. |
The clarification is also supported by the removal of obstacles to the ratification of the ILO convention concerning indigenous peoples. |
Такое разъяснение будет также способствовать устранению препятствий к ратификации Конвенции МОТ о коренных народах. |
Campaign for the ratification of ILO Convention 169 by Germany and other Western European States. |
Кампания в пользу ратификации Конвенции 169 МОТ Германией и другими западноевропейскими государствами. |
Hand in hand with the issue of ratification is the full and effective implementation of the Convention. |
Параллельно с ратификацией должно проводиться всестороннее и эффективное осуществление Конвенции. |
This situation indicates that mere ratification of the Convention is not enough. |
Эта ситуация свидетельствует о том, что одной лишь ратификации Конвенции мало. |
Before entering into force, the protocol would also require signature and further ratification by all parties. |
До вступления в силу протокол должен быть подписан и затем ратифицирован всеми сторонами соответствующей конвенции. |
Ms. Santos Pais (UNICEF) emphasized the broad ratification of the Convention on the Rights of the Child by Governments. |
Г-жа Сантуш Паиш (ЮНИСЕФ) отметила масштабную ратификацию Конвенции о правах ребенка среди правительств. |
Consequently, there is a need to promote the Convention's ratification and to emphasize on its implementation pending its entry into force. |
Соответственно существует необходимость способствовать ратификации Конвенции и уделять особое внимание ее осуществлению до ее вступления в силу. |
He said that the ratification of the Convention by South Africa constituted a historic event which should be particularly welcomed. |
Г-н ван Бовен говорит, что ратификация Конвенции Южной Африкой является историческим событием, которое он особо приветствует. |
He welcomed Finland's declaration under article 14 and its ratification of the amendments to article 8 of the Convention. |
Он приветствует заявление Финляндии в соответствии со статьей 14 и ратификацию ею поправок к статье 8 Конвенции. |
The instruments of Cameroon's ratification of this Convention will be deposited at the appropriate quarters in the coming weeks. |
Документы о ратификации Камеруном этой Конвенции будут сданы на хранение в соответствующие учреждения в предстоящие недели. |
Following the ratification of the Convention, national evaluation reports were made on its fulfilment. |
З. После ратификации Конвенции были подготовлены национальные доклады об оценке ее осуществления. |
For the purpose of this document, all references to ratification include information on accession, acceptance and approval of the Convention. |
В соответствии с целью настоящего документа все ссылки на ратификацию включают информацию о присоединении, принятии и одобрении Конвенции. |
We hope that the present efforts to ensure ratification by the United States and the Russian Federation will be successful. |
Мы надеемся, что увенчаются успехом нынешние усилия с целью обеспечить ратификацию Конвенции Соединенными Штатами и Российской Федерацией. |
The decision of the United States of America to proceed with ratification of the Treaty is most welcome. |
Весьма отрадно решение Соединенных Штатов предпринять шаги по ратификации этой Конвенции. |
Upon ratification of this Convention, Luxembourg entered a reservation with regard to the choice of a child's family name. |
Что касается выбора отчества для детей, то Люксембург сделал оговорку по этому вопросу в момент ратификации настоящей Конвенции. |
In accordance with that commitment, the process of ratification of the Convention was to be approved shortly by the Congress of the Republic. |
В соответствии с этим обязательством республиканский конгресс вскоре должен утвердить процедуру ратификации Конвенции. |
In this regard, I would like to welcome in particular the recent ratification by the United States of the Convention. |
В этой связи я хотел бы особенно приветствовать недавнюю ратификацию Конвенции Соединенными Штатами. |
The Union calls on all States signatories to the Convention to complete their respective ratification procedures as soon as possible. |
Европейский союз обращается ко всем государствам - участникам Конвенции с призывом как можно скорее довести до конца соответствующие процедуры ее ратификации. |