The Government intends to examine the ratification of the Convention, taking into account domestic laws and the nature of Korea's labor market. |
Правительство намерено изучить возможность ратификации Конвенции с учетом внутреннего законодательства и характера рынка труда в Корее. |
The Ministry is also disseminating the Hague International Child Protection Conventions with a view to mobilize for their ratification. |
Министерство распространяет также Гаагские международные конвенции о защите детей в целях активизации усилий по их ратификации. |
The Government is continuing its examination of the process of ratification of this Convention. |
З. Правительство продолжает изучать вопрос о ратификации этой Конвенции. |
The Czech Republic expressed regret that ongoing legislative procedures continued to delay India's ratification of CAT. |
Чешская Республика выразила сожаление по поводу того, что продолжающиеся законодательные процедуры до сих пор задерживают ратификацию Индией Конвенции против пыток. |
It also welcomed the ratification of the 1954 Stateless Persons Convention and the Rome Statute. |
Она приветствовала также ратификацию Конвенции об апатридах 1954 года и Римского статута. |
It congratulated Morocco for the ratification of CRPD. |
Он особо отметил ратификацию Марокко Конвенции о правах инвалидов. |
Japan will be able to conclude the Convention following its ratification by the House of Councillors. |
Япония сможет стать стороной этой конвенции после ее ратификации Палатой советников. |
Advocacy visits were conducted to Burkina Faso, Mali and Togo which committed to measures towards the ratification of the Convention. |
Для этого были нанесены визиты в Буркина-Фасо, Мали и Того, которые пообещали принять меры, направленные на ратификацию Конвенции. |
Canada's recent ratification of the Convention reflected her Government's commitment to deliver greater accountability in government and to combat corruption. |
Ратификация Конвенции некоторое время тому назад отражает стремление правительства Канады повысить уровень отчетности в управлении и вести борьбу с коррупцией. |
Other States Parties have regularly raised ratification of or accession to the Convention with States not parties. |
Другие государства-участники регулярно поднимают с государствами-неучастниками вопрос о ратификации или присоединении в отношении к Конвенции. |
In the course of 2005 and 2006, UNODC conducted seven high-level regional seminars to promote the ratification and implementation of the Convention against Corruption. |
В течение 2005-2006 годов ЮНОДК провело семь региональных семинаров высокого уровня в целях содействия ратификации и осуществлению Конвенции против коррупции. |
The REC was continuing to implement several projects supporting the ratification and implementation of the Aarhus Convention and the PRTR Protocol in South-Eastern Europe. |
РЭЦ продолжал осуществление ряда проектов по поддержке ратификации осуществления Орхусской конвенции и Протокола по РВПЗ в Юго-Восточной Европе. |
A Bill on the ratification of the Convention is in preparation. |
Законопроект о ратификации Конвенции находится на стадии подготовки. |
SCNP is coordinating the implementation of the Convention and the ratification process, although it has not been formally designated to do so. |
ГКОП координирует ход выполнения Конвенции и процесс ее ратификации, хотя официально он для этого назначен не был. |
When Armenia acceded to the Convention in 1997, Armenian was not required for the ratification process. |
Когда в 1997 года Армения присоединилась к Конвенции, для процесса ратификации использование армянского языка было необязательным. |
Following ratification, elements of the Convention are gradually being introduced into national legislation. |
После ратификации Конвенции ее элементы стали постепенно внедряться в национальное законодательство. |
In light of the ratification of the Optional Protocol, the Government had to pursue all appropriate means of implementing the Convention. |
В свете ратификации Факультативного протокола правительство должно использовать все надлежащие средства для осуществления Конвенции. |
Ms. Ousmane (Niger) said that the Quota Act had been adopted as a consequence of ratification of the Convention. |
Г-жа Усмане (Нигер) говорит, что принятие Закона о квотах является следствием ратификации Конвенции. |
It was also endeavouring to encourage ratification of the Convention by States which had not yet taken that step. |
Оно также поощряет ратификацию Конвенции теми государствами, которые еще не сделали этого. |
The ratification of the Convention constitutes an important stage on the road towards this respect and this prevention. |
Ратификация Конвенции явилась важным этапом на пути соблюдения этих прав и предотвращения разного рода нарушений. |
The combined reports under consideration were only the second submission since ratification in 1993. |
Рассматриваемые объединенные доклады являются всего лишь вторым документом, представленным после ратификации Конвенции в 1993 году. |
An in-depth analysis of the implications of ratification of that Convention in relation to the Swiss travellers community has been carried out. |
Был подготовлен углубленный анализ последствий ратификации такой Конвенции для швейцарских туристов. |
Promotes ratification of the Protocol and Convention by non-member States; |
содействует ратификации Протокола и Конвенции государствами, не являющимися участниками этих договоров; |
Withdrawal from this Convention shall not be permitted [upon ratification by all Nuclear Weapons States]. |
Выход из Конвенции не разрешается [после ее ратификации всеми государствами, обладающими ядерным оружием]. |
In that regard, widespread ratification and effective implementation of this Convention would serve to improve its effectiveness and enhance maritime security. |
В этой связи широкая ратификация и эффективное осуществление этой Конвенции будут способствовать повышению ее эффективности и укреплению защищенности на море. |