| China has started the domestic ratification process for the Convention and will actively move this process forward. | Китай начал внутренний процесс ратификации этой конвенции и будет активно продвигать этот процесс. |
| The Committee commends the State party for its ratification of the Convention without reservations. | Комитет выражает признательность государству-участнику за его безоговорочную ратификацию Конвенции. |
| The UK is currently working towards extending the UK's ratification of the Convention to all populated Overseas Territories. | Соединенное Королевство предпринимает сейчас усилия для распространения действия ратифицированной Соединенным Королевством Конвенции на все обитаемые морские территории. |
| Response: Lesotho welcomes this recommendation and will consider its ratification after consultations with relevant stakeholders have been made. | Ответ: Лесото приветствует эту рекомендацию и рассмотрит вопрос о ратификации этой конвенции после проведения консультаций со всеми соответствующими заинтересованными сторонами. |
| The campaign for United States ratification is one of our major global campaign objectives. | Ратификация этой Конвенции Соединенными Штатами является одной из основных глобальных целей кампании. |
| Thailand was pleased about the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and welcomed the visits by OHCHR. | Делегация Таиланда с удовлетворением отметила ратификацию Конвенции о правах инвалидов и приветствовала визиты УВКПЧ. |
| Based on comments received, the Government concluded that ratification of the Convention is not expedient. | На основе полученных комментариев правительство пришло к заключению, что ратификация Конвенции нецелесообразна. |
| The Chairperson asked whether the issue of promoting ratification of the United Nations Assignment Convention had been discussed with the European Commission. | Председатель интересуется, обсуждался ли с Европейской комиссией вопрос о содействии ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке дебиторской задолженности. |
| There has been significant positive collaboration with the CERD Committee since ratification of the Convention. | После ратификации данной конвенции осуществлялось важное позитивное взаимодействие с Комитетом по ликвидации расовой дискриминации. |
| Countries should approach the Rotterdam Convention secretariat directly regarding assistance with the ratification or implementation of the Convention. | Страны должны обращаться к секретариату Роттердамской конвенции напрямую в отношении оказания им помощи в ратификации или осуществлении Конвенции. |
| Denmark has initiated the process of national ratification of the adopted amendments to the Convention. | Дания начала процесс национальной ратификации принятых поправок к Конвенции. |
| The ratification of other conventions for combating this scourge is proceeding on schedule. | Другие конвенции, касающиеся борьбы с этим злом, проходят нормальный процесс ратификации. |
| Mrs. AUER (Austria) announced that her country had completed ratification of the amendment to article 1 of the Convention. | Г-жа АУЭР (Австрия) объявляет, что ее страна завершила ратификацию поправки к статье 1 Конвенции. |
| Romania's commitment to CCW regulations and principles has been demonstrated by its ratification of the Convention on 26 June 1995. | Румынская приверженность предписаниям и принципам КОО была продемонстрировала ратификацией Конвенции 26 июня 1995 года. |
| Subsequent to Bhutan's ratification of CEDAW, a committee was formed to monitor the country's commitments under the Convention. | После того, как Бутан ратифицировал КЛДЖ был учрежден комитет для контроля за соблюдением страной своих обязательств по Конвенции. |
| Mr. de GOUTTES pointed out that Suriname had never presented a report since ratification of the Convention in 1985. | Г-н де ГУТТ указывает, что с момента ратификации Конвенции в 1985 году Суринамом еще не представлено ни одного доклада. |
| Japan's ratification of that Convention had been approved by the Diet in May 2003. | Ратификация Японией этой конвенции была одобрена парламентом в мае 2003 года. |
| However, there had undeniably been progress since the ratification of the Convention eighteen years previously. | Тем не менее, неоспорим и прогресс, который удалось достичь в Японии за восемнадцать лет после ратификации Конвенции. |
| Significant strides have indeed been made in the advancement of women since the ratification of the Convention. | После ратификации Конвенции действительно достигнут значительный прогресс в улучшении положения женщин. |
| Ms. Regazzoli commended the Government of Mexico for its ratification of the Optional Protocol and its accession to the Convention without reservation. | Г-жа Регаццоли благодарит правительство Мексики за ратификацию Факультативного протокола и присоединение к Конвенции без оговорок. |
| She asked if the Federal Government was considering the ratification of the Optional Protocol and withdrawal of its reservations to some articles of the Convention. | Она интересуется, рассматривает ли федеральное правительство возможность ратификации Факультативного протокола и снятия своих оговорок к ряду статей Конвенции. |
| Ms. Morvai requested more statistics on trends in the Swiss economy since ratification of the Convention in 1997. | Г-жа Морваи просит представить дополнительные статистические данные о тенденциях развития швейцарской экономики с момента ратификации Конвенции в 1997 году. |
| With the ratification of the Optional Protocol, she trusted that the Convention would be more frequently invoked in the Luxembourg courts. | После ратификации Факультативного протокола, по ее мнению, положения Конвенции будут чаще упоминаться в судах Люксембурга. |
| France's ratification of the Optional Protocol to the Convention would certainly make the second of the two outcomes the most likely. | Ратификация Францией Факультативного протокола к Конвенции, несомненно, повысит вероятность выбора второго из двух вариантов. |
| The Government was also to be congratulated for its ratification of the Optional Protocol and the removal of its reservations to the Convention. | Правительство Бразилии следует также поздравить в связи с ратификацией Факультативного протокола и снятием своих оговорок к Конвенции. |