Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратифицировавших

Примеры в контексте "Ratification - Ратифицировавших"

Примеры: Ratification - Ратифицировавших
The increased rate of ratification of almost 50 per cent demonstrated the commitment of the Governments and the progress made. Количество ратифицировавших указанные документы стран увеличилось почти на 50 процентов, что свидетельствовало о приверженности правительств взятым на себя обязательствам и о проделанной работе.
The ratification of those two instruments has shown a remarkable increase in recent years. В последние годы радикальным образом возросло число стран, ратифицировавших эти два документа.
UNODC has contributed to the significant improvement in the status of ratification of the universal instruments against terrorism. ЮНОДК внесло вклад в существенное увеличение числа государств, ратифицировавших универсальные документы против терроризма.
Also, as a positive side-effect of the Universal Periodic Review (UPR), States have increased ratification under international human rights treaties. Кроме того, положительным побочным эффектом универсального периодического обзора (УПО) стало увеличение числа государств, ратифицировавших международные договоры по правам человека.
So, for example, the Protocol on Water and Health took more than six years to enter into force, but since then the ratification rate has increased significantly. Так, например, потребовалось более шести лет, прежде чем Протокол по проблемам воды и здоровья вступил в силу, однако в последующий период число сигнатариев, ратифицировавших его, стало быстро увеличиваться.
Nonetheless, the number of treaties and their level of ratification could not be considered the only evidence of uniform and general State practice. Вместе с тем число договоров и стран их ратифицировавших не может считаться единственным показателем наличия стандартной и общей практики государств.
Regarding the review of implementation and follow-up to the relevant conventions, the working group expressed concern at the lack of ratification of relevant conventions. Что касается обзора выполнения соответствующих конвенций и последующих мер, то Рабочая группа выразила обеспокоенность по поводу незначительного числа государств, ратифицировавших соответствующие конвенции.
Regrettably, the 2000 Review Conference's recognition of the importance of additional protocols has not been reflected in the rate of signature and ratification of additional protocols by States. К сожалению, признание Конференцией по рассмотрению действия Договора важного значения дополнительных протоколов не отразилось на количестве государств, подписавших и ратифицировавших дополнительные протоколы.
As a result, the ratification rate of the universal instruments has risen from 60 percent three years ago to 89 percent today. Благодаря этому доля государств-членов, ратифицировавших универсальные документы, увеличилась с 60 процентов три года назад до 89 процентов в настоящее время.
The Conference is aimed at promoting further signatures and ratification in order to enable the early entry into force of the Treaty. Цель Конференции состоит в том, чтобы содействовать увеличению числа стран, подписавших и ратифицировавших Договор, с тем чтобы обеспечить его вступление в силу.
To mark the twentieth anniversary of the entry into force of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights in July 2011, States should multiply their efforts to secure increased ratification of this international human rights instrument. Чтобы достойно отметить в июле 2011 года двадцатую годовщину вступления в силу второго Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, государствам следует умножить свои усилия с целью добиться увеличения числа стран, ратифицировавших этот международный договор по правам человека.
Although the Council of Europe made every effort to defend human rights, it faced the same problem as the Committee in terms of low rates of ratification of its conventions. Несмотря на то, что Совет Европы принимает все усилия в защиту прав человека, он сталкивается с той же проблемой, что и Комитет, в плане небольшого числа стран, ратифицировавших его конвенции.
During the last year, important progress has been made in expanding the ratification of international human rights instruments, supporting the establishment or strengthening of human rights national institutions and broadening technical cooperation projects. В прошлом году были достигнуты значительные успехи в отношении расширения круга государств, ратифицировавших международно-правовые документы по правам человека, оказания содействия созданию или укреплению национальных правозащитных учреждений и расширения проектов в области технического сотрудничества.
This number of ratification is comparatively lower than other ILO conventions that are considered fundamental from the human rights perspective: those concerning forced labour, freedom of association and non-discrimination. Число стран, ратифицировавших эту конвенцию, меньше числа стран, ратифицировавших другие конвенции МОТ, считающиеся важнейшими с точки зрения прав человека: конвенции, касающиеся принудительного труда, свободы объединений и недискриминации.
Although advocates of the abolition of the death penalty argued that international support for abolition was growing, the low level of ratification of the Second Optional Protocol suggested the contrary. Несмотря на то, что сторонники отмены смертной казни утверждают, что эта идея пользуется все более широкой международной поддержкой, малочисленность государств, ратифицировавших второй Факультативный протокол, говорит об обратном.
The recent ratification of the Treaty by additional States as well as the expressions of intent to ratify by two States listed in annex 2 of the Treaty, however, are welcome developments. Вместе с тем вызывает удовлетворение то, что в последнее время число ратифицировавших Договор государств увеличилось, а также то, что два государства, указанных в приложении 2 Договора, заявили о своем намерении ратифицировать его.
16.33 Since its adoption, the level of ratification of the Convention and its protocols has increased steadily, reaching near universal adherence to the Convention, with 157 State parties. 16.33 После принятия Конвенции и протоколов к ней число ратифицировавших их государств неуклонно возрастало, практически обеспечив уровень всеобщего присоединения к этой Конвенции, и сегодня составляет 157 государств-участников.
Bulgaria has shown strong commitment towards the implementation of international labour standards, having one of the highest ratification records of ILO Conventions, with a total of 99 ratified conventions, of which 80 are in force. Болгария демонстрирует решительную приверженность соблюдению международных трудовых норм, входя в число стран, ратифицировавших наибольшее число конвенций МОТ (в общей сложности 99 ратифицированных конвенций, 80 из которых являются действующими).
The IPU will focus, through the work of its Committee to promote respect for international humanitarian law, on increasing the ratification and implementation of a selected number of conventions in the area of international humanitarian law. По линии работы своего Комитета по поощрению соблюдения международного гуманитарного права МПС сосредоточит основное внимание на усилиях по увеличению числа стран, ратифицировавших и осуществляющих выборочные конвенции в области международного гуманитарного права.
Based on the current ratification level of the Convention (46 States parties), the reporting calendar will therefore require the Committee to consider at least nine States parties per year. С учетом количества государств, ратифицировавших Конвенцию к настоящему времени (46 государств-участников), и в соответствии с графиком представления докладов Комитет должен будет рассматривать как минимум девять докладов государств-участников в год.
It is therefore crucial to give a political sign at the fifth session of the Meeting of the Parties by increasing the rate of ratification of the amendments and by ensuring their entry into force prior to the sixth session of the Meeting of the Parties in November 2012. В этой связи архиважно сделать политический жест на пятой сессии Совещания Сторон, увеличив число стран, ратифицировавших поправки, и обеспечив их вступление в силу до шестой сессии Совещания Сторон в ноябре 2012 года.
He welcomed the high and ever-increasing rate of ratification of and accession to the Convention and the establishment of the Implementation Review Mechanism, which would enable the Conference to fulfil its duty to assist States in enhancing the implementation of the Convention. Он с удовлетворением отметил большое и неизменно увеличивающееся число государств, ратифицировавших Конвенцию и присоединившихся к ней, а также учреждение Механизма обзора хода осуществления, который позволит Конференции выполнять свою обязанность по оказанию помощи государствам в деле повышения эффективности осуществления Конвенции.
Ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime Краткие сведения о числе государств, подписавших и ратифицировавших Конвенцию и Протоколы к ней
We are, however, encouraged to note that the status of the ratification of the CTBT is improving at a steady pace. Однако мы с удовлетворением отмечаем неуклонный рост числа государств, ратифицировавших ДВЗЯИ.
Ms. Uluiviti (Fiji) said that as a State party to the Convention, Fiji had a strong interest in further strengthening the application and improving the ratification status of that instrument. Г-жа Улуивити (Фиджи) говорит, что Фиджи как государство - участник Конвенции весьма заинтересовано в дальнейшей активизации ее применения и в увеличении числа ратифицировавших ее государств.