Considerable campaign work was already being carried out by NGOs to promote ratification of the Convention, but additional promotional strategies were required. |
Уже ведется активная пропагандистская работа в рамках НПО для поощрения ратификации Конвенции, однако требуются дополнительные стратегии стимулирования. |
The CHAIRPERSON said that the final report of the Global Commission could be an important tool for encouraging ratification of the Convention. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что заключительный доклад Глобальной комиссии может послужить важным инструментом для стимулирования ратификации Конвенции. |
He agreed with the representative of the Global Commission that additional strategies were required for promoting ratification. |
Он согласен с представителем Глобальной комиссии в том, что для стимулирования ратификации Конвенции требуются дополнительные стратегии. |
Ms. SIANNI (Amnesty International) said that her organization was actively campaigning for the ratification of the Convention. |
Г-жа СЬЯННИ ("Международная амнистия") говорит, что ее организация активно выступает за ратификацию Конвенции. |
It was affiliated to the International NGO Platform and had supported the December 18 appeal, which promoted the ratification of the Convention by European States. |
Она является членом Международной платформы НПО и поддерживает призыв организации "18 декабря" о ратификации Конвенции европейскими странами. |
He therefore called on the Committee to take some initiatives to promote the ratification of the Convention. |
Всемирная федерация профсоюзов призывает Комитет выступить с инициативами в поддержку ратификации Конвенции. |
Lastly, she would be grateful for additional details on the position of the Church towards the ratification and implementation of the Convention. |
Наконец, она была бы признательна за получение дополнительной информации о позиции церкви в том, что касается ратификации и осуществления Конвенции. |
The Special Rapporteur notes that the level of ratification of the Convention has been disappointing. |
Специальный докладчик отмечает, что уровень ратификации Конвенции вызывает разочарование. |
The ratification process for the Convention to Combat Desertification should be completed in the next few months. |
В ближайшие месяцы должен быть завершен процесс ратификации Конвенции по борьбе с опустыниванием. |
Since the ratification of CEDAW in 1982, Gabon had gradually established a legal and political framework conducive to promoting and protecting women's rights. |
С момента ратификации Конвенции в 1982 году оно постепенно создавало надлежащие правовые и политические рамки для поощрения и защиты их прав. |
Ukraine welcomed the adoption of the Convention against Corruption and had begun the process of ratification. |
Украина приветствует принятие Конвенции против коррупции, в стране уже начался процесс ее ратификации. |
CARICOM States supported the efforts of UNODC and other relevant bodies to promote ratification of the Convention and its early entry into force. |
Государства КАРИКОМ поддерживают усилия ЮНОДК и других соответствующих органов по содействию ратификации Конвенции и ее скорейшему вступлению в силу. |
While it had not yet completed ratification procedures, all aspects of the Convention were observed in its everyday legal practice. |
И хотя процедура ратификации пока не завершена, все положения Конвенции строго соблюдаются в повседневной правоприменительной практике. |
It was commonly held that ratification of the convention by countries of the subregion should not pose any problem. |
По общему мнению, ратификация конвенции стран субрегиона не должна вызвать каких-либо проблем. |
A specific contribution of the Russian Federation towards achieving that goal was its 2004 ratification of Protocol II of the Convention on Conventional Weapons. |
Конкретный вклад России в достижении этой цели - ратификация в конце прошлого года Второго Дополненного протокола к Конвенции об обычных вооружениях. |
The second dealt with the issue of ratification of the Convention. |
Во втором пункте рассматривается вопрос о ратификации Конвенции. |
Preparatory work was under way for presenting the Convention for ratification. |
В настоящее время идет процесс подготовки к представлению Конвенции для ратификации. |
The programme will continue to elaborate a legislative guide to assist Member States in the ratification and implementation of the Convention. |
Программа будет продолжать разработку правового руководства для оказания государствам-членам помощи в ратификации и осуществлении Конвенции. |
To date, those efforts have resulted in the ratification of the Convention by 180 States. |
На сегодняшний день эти усилия привели к ратификации этой Конвенции 180 государствами. |
Russia's concrete contribution to the achievement of that goal is its ratification of Protocol II additional to the Inhumane Weapons Convention. |
Конкретный вклад России в достижении этой цели - ратификация Второго Дополненного протокола к Конвенции о «негуманном» оружии (КНО). |
One month ago, on 11 September 2006, the Government of Indonesia submitted a draft law of ratification to the Parliament for consideration. |
Месяц назад, 11 сентября 2006 года, правительство Индонезии внесло проект закона о ратификации Конвенции на рассмотрение парламента. |
The need for wider ratification of the Convention, in particular by countries of destination, was stressed. |
Была подчеркнута необходимость более широкой ратификации Конвенции, в частности странами назначения. |
Having signed the Optional Protocol to the Convention, his Government was currently working towards full ratification. |
Подписав Факультативный протокол к Конвенции, правительство его страны в настоящее время ведет работу с целью ратификации этих двух документов. |
The Government was thus favourable to a ratification of the Convention that did not harm the interests of agriculture and forestry. |
Таким образом, правительство выступает за такую ратификацию Конвенции, которая бы не ущемляла интересы сельского хозяйства и рыболовства. |
Formal steps for ratification of that Convention will be completed shortly. |
Формальные процедуры ратификации этой Конвенции будут в скором времени завершены. |