Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
The Ministers in Kiev may consider a report by the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention on the status of ratification and implementation of this Convention. Министры могут рассмотреть в Киеве доклад Совещания Сторон Орхусской конвенции о положении дел с ратификацией и осуществлением этой конвенции.
Since the ratification on the Convention Albania did not undergo a revision of existing legislation from the gender perspective point of view to conform to the principles of the Convention. Со времени ратификации Конвенции существующее в Албании законодательство не пересматривалось с гендерной точки зрения в соответствии с принципами Конвенции.
This means that judges can refer to them in determining the legal status of women and can administer justice on the basis of finding a violation of a standard enshrined in an international convention applicable by virtue of its ratification and publication. Это означает, что судьи могут опираться на них при определении правового статуса женщины и в случае установления факта нарушения норм, закрепленных в международной конвенции, применимой исходя из ее ратификации и официальной публикации, выносить соответствующее решение.
During her official visit to Ecuador, the Special Rapporteur was also informed that Ecuador's Congressional Committee on International Affairs and National Defence had endorsed the text of the Convention and ratification was imminent. В ходе своей официальной поездки в Эквадор Специальный докладчик также была уведомлена о том, что действующая при конгрессе этой страны Комиссия по международным делам и национальной обороне уже утвердила текст Конвенции, так что ее ратификация уже является решенным вопросом.
A number of representatives also stressed the importance of ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and called on all States that had not yet done so to commit themselves to ratification as soon as possible. Кроме того, ряд представителей подчеркнули важность ратификации Конвенции Организации Объединен-ных Наций против транснациональной организован-ной преступности и призвали все государства, которые еще не сделали это, взять на себя обязательство как можно скорее ратифицировать эту Конвенцию.
In 2001, the Centre and the Association elaborated a joint questionnaire seeking to collect information related to the ratification and implementation of the Convention against Transnational Organized Crime. ду Центр и Ассоциация разработали совместный вопросник, предназначенный для сбора информации о ратификации и осуществлении Конвенции против транснациональной организованной преступности.
A declaration of acceptance of the competence of the Committee against Torture under articles 21 and 22 of the Convention was currently before the Senate, which was responsible for initiating the process of ratification of international instruments. Заявление о признании компетенции Комитета против пыток в соответствии со статьями 21 и 22 Конвенции в настоящее время находится на рассмотрении Сената, которому принадлежит право законодательной инициативы в вопросах о ратификации международных договоров.
Two weeks ago, when I addressed the International Labour Conference here, I announced the ratification by the United Kingdom of Convention 138, on child labour. Две недели назад, когда я выступала здесь на Международной конференции по вопросам труда, я объявила о ратификации Соединенным Королевством Конвенции 138 о детском труде.
Ms. Sani, replying to additional questions, stressed that her Government's ratification of the Convention was in itself a clear indication of its commitment to implementing it. Г-жа Сани, отвечая на дополнительные вопросы, подчеркивает, что ратификация ее правительством Конвенции сама по себе является недвусмысленным доказательством его приверженности выполнению Конвенции.
The questionnaire was tested at the interregional seminar on the ratification of the Convention and its Protocols, organized by the International Scientific and Professional Advisory Council at Courmayeur, Italy, from 13 to 16 September 2001. Вопросник был изучен на межрегиональном семинаре по ратификации Конвенции и протоколов к ней, организованном Международным научно - про-фессиональным консультативным советом и прове-денным в Курмайере, Италия, 13 - 16 сентября 2001 года.
In 2001, the Centre organized or participated in the following seminars and meetings on the ratification of the Convention and its Protocols: В 2001 году Центр выступил организатором или принял участие в следующих семинарах и сове-щаниях по вопросам ратификации Конвенции и протоколов к ней:
The Centre undertook a number of activities at the request of Member States, focusing on specific issues relating to the ratification and implementation of the instruments in those States. Центр по просьбе государств - членов провел ряд мероприятий, специально посвященных конкрет-ным вопросам, связанным с ратификацией и осу-ществлением Конвенции и протоколов к ней в этих государствах.
"The Centre for International Crime Prevention will actively promote signature and ratification of the Convention and this Protocol and will take the following measures:" "Центр по международному предупреждению преступности активно содействует подписанию и ратификации Конвенции и этого Протокола, а также принимает следующие меры:".
In such cases, international humanitarian law should have priority over the application of the Convention, and that was reflected in the reservation made by Costa Rica at the time of ratification. В этих случаях следует признавать приоритет международного гуманитарного права над действием Конвенции, что, собственно, и отражено в оговорке, сделанной Коста-Рикой в момент ратификации.
The Seminar suggested that, as a part of the ratification and implementation process, States should identify areas where legislative and organizational changes were needed through a multisectoral approach involving all relevant agencies and institutions. На семинаре было предложено, чтобы в качестве части процесса ратификации и осуществления Конвенции и Протоколов к ней государства выявили те области, в которых необходимы законодательные и организационные изменения, посредством использования многосекторального подхода, затрагивающего все соответствующие учреждения и институты.
As States proceeded with ratification efforts, the focus of seminars and technical assistance efforts shifted in 2002, from general reviews of the Convention towards more narrowly defined legislative and administrative issues. По мере того как государства предпринимают усилия по ратификации, основная направленность семинаров и мер по оказанию технической помощи изменилась в 2002 году от проведения общего обзора Конвенции к рассмотрению более узко определяемых законодательных и административных вопросов.
The Russian Federation had been active in drafting the Convention and one of the first countries to ratify it and the annexed Protocols; ratification of the amended Protocol II would be forthcoming very shortly. Российская Федерация активно участвовала в выработке Конвенции и одной из первых ратифицировала ее и прилагаемые к ней Протоколы; ратификация дополненного Протокола II - вопрос ближайшего будущего.
The legally binding nature of a framework convention and the parliamentary process of ratification it implies may be of important added value in particular for those measures that everyone agrees are necessary but difficult to implement. Юридически обязательный характер такой рамочной конвенции и предполагаемый в связи с этим парламентский процесс ратификации могут оказаться весьма полезными, в частности в отношении тех мер, которые, по всеобщему мнению, необходимы, но трудно осуществимы.
The legislative work on ratification of the European Patent Convention as well as on the implementing regulations to the Law on patent attorneys are also being carried out. Ведется также законодательная работа по ратификации Европейской конвенции о патентах и по подзаконным нормативным актам для введения в действие Закона о патентных поверенных.
I note with great satisfaction the announcement of ratification by Chile, which, in six months, will become the one hundred and twentieth State party to the Convention. Я с чувством глубокого удовлетворения воспринял объявление о ратификации Конвенции со стороны Чили, которая через шесть месяцев станет 120-м государством - участником Конвенции.
The present report was not submitted within the time required by the 10-week rule because of the need to finalize plans for scheduled activities and decisions relating to future efforts to promote the ratification of the United Nations Convention against Corruption. Настоящий доклад не был представлен в срок, требуемый правилом о десяти неделях, вследствие необходимости завершения планов в отношении намеченных видов деятельности и решений, касающихся будущих усилий по поощрению ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
He submits that, in its fifth periodic report to the Human Rights Committee, the State party indicates that it would review this part of the reservation once ratification of Protocol No. 12 to the European Convention, containing a general prohibition of discrimination, was completed. Он утверждает, что в своем пятом периодическом докладе13 Комитету по правам человека государство-участник отмечает, что оно пересмотрит эту часть оговорки, как только будет завершена процедура ратификации Протокола Nº 12 к Европейской конвенции, где предусмотрено общее запрещение дискриминации.
Government ministries and departments are currently examining the possibility of proposing ratification of ILO Convention No. 182, the Worst Forms of Child Labour Convention. В настоящее время рассматривается вопрос на уровне министерств и ведомств по внесению предложений с целью ратификации Конвенции Международной организации труда Nº 182 "О запрещении и ликвидации наихудших форм детского труда".
All obligations following the Danish ratification of the Chemical Weapons Convention are fully enacted in Danish law in Act no. 443 of 14 June 1994 about inspections, declarations and control according to the CWC, as well as in secondary legislation. Все обязательства, взятые на себя Данией после ратификации Конвенции по химическому оружию, законодательно закреплены в полном объеме в Законе Nº 443 от 14 июня 1994 года, посвященном инспекциям, декларациям и контролю в соответствии с КХО, а также в подзаконных актах.
This was preceded by Jamaica's participation in the World Summit for Children in 1990 and ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1991. Этому предшествовало участие Ямайки в 1990 году во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей и ратификация в 1991 году Конвенции о правах ребенка.