Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратифицирован

Примеры в контексте "Ratification - Ратифицирован"

Примеры: Ratification - Ратифицирован
The Firearms Protocol received one ratification and one accession. Протокол об огнестрельном оружии был ратифицирован одним государством, и еще одно государство к нему присоединилось.
It is our hope that the ratification by 10 more countries required for its entry into force will follow soon. Мы надеемся, что вскоре он будет ратифицирован еще десятью странами, чья ратификация необходима для вступления его в силу.
Before entering into force, the protocol would also require signature and further ratification by all parties. До вступления в силу протокол должен быть подписан и затем ратифицирован всеми сторонами соответствующей конвенции.
Chile and Cuba signed in 1999 Economic Complementarity Agreement No. 42, ratification of which is still pending. Что касается Кубы, то следует отметить, что в декабре 1999 года Чили подписало с этой страной Договор об экономическом сотрудничестве Nº 42, который пока еще не ратифицирован.
The review, and the ensuing parliamentary Bill, led to the ratification of the Covenant. Пакт был ратифицирован после проведения обзора и принятия парламентом соответствующего законопроекта.
The Bill is expected to receive Presidential assent and legislative ratification before the close of 2003. Ожидается, что президент одобрит этот законопроект и что он будет ратифицирован законодательным органом до конца 2003 года.
The Committee welcomes the ratification of several core international instruments undertaken over the past decade, including eight core human rights treaties. Комитет с удовлетворением отмечает, что за последние десять лет был ратифицирован ряд важнейших международных документов, включая восемь основных договоров в области прав человека.
The political process had started in this respect, although ratification was still pending. В этой связи был возбужден соответствующий политический процесс, хотя этот юридический документ пока еще не ратифицирован.
The consultation and cooperation required under article 64 of the Convention had been impeded by the lack of widespread ratification of that instrument. Предоставлению консультаций и сотрудничеству, предусмотренных статьей 64 Конвенции, препятствует тот факт, что этот документ ратифицирован не всеми странами.
We welcome, in this respect, the ratification of the Treaty by Indonesia on 6 February 2012. В этом отношении мы приветствуем тот факт, что 6 февраля 2012 года Договор был ратифицирован.
Since the submission of that report three additional States had ratified the Optional Protocol, which would enter into force following its ratification by 20 States parties. С момента представления этого доклада еще три государства ратифицировали Факультативный протокол, который вступит в силу после того, как он будет ратифицирован 20 государствами-участниками.
Furthermore, if the Supreme Court was apprised that an international commitment contained a clause contrary to the country's Constitution, ratification could only proceed once the Constitution had been revised. В то же время, если Верховный суд будет проинформирован о том, что тот или иной международный договор содержит положения, противоречащие национальной Конституции, он может быть ратифицирован только в случае внесения поправок в Конституцию.
The entry into force of the Treaty is also uncertain, as it requires ratification by 44 signatories deemed to be nuclear-capable within a set time-frame. В вопросе вступления Договора в силу также нет определенности, поскольку он должен быть ратифицирован в определенные сроки 44 подписавшими его государствами, которые считаются способными иметь ядерный потенциал.
The bill calling for ratification of the Optional Protocol is in the second constitutional procedure and is on the agenda of President Bachelet's Administration. Проект закона, в соответствии с которым должен быть ратифицирован Факультативный протокол, проходит в настоящее время второе чтение в Сенате и вопрос о его принятии включен в повестку дня правительства Президента Бачелет.
We have seen that a crucial treaty, START II, signed almost five years ago, still awaits ratification. Мы видим, что подписанный пять лет назад исключительно важный договор СНВ-2 до сих пор не ратифицирован.
Following its ratification by France, the Protocol on PRTRs is set to enter into force on 8 October 2009. После того как Протокол о РВПЗ был ратифицирован Францией, он должен вступить в силу 8 октября 2009 года.
The power to enter into treaties is contained in Article 65 of the Georgian Constitution, and requires the signature of the President and ratification by Parliament. В соответствии со статьей 65 Конституции Грузии для заключения договора он должен быть подписан Президентом и ратифицирован Парламентом.
As regards the implementation of international human rights instruments, the fact that the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is pending in Chile, Cuba and El Salvador gives grounds for concern. Что касается введения в действие международных документов по правам человека, обеспокоенность вызывает тот факт, что Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин до сих пор не ратифицирован в Чили, на Кубе и в Сальвадоре.
The text of UNCAC is available at. UNCAC entered into force on 14 December 2005, following the ratification of its text by 30 signatories. Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции вступила в силу 14 декабря 2005 года после того, как ее текст был ратифицирован 30 государствами, подписавшими Конвенцию.
The level of coverage rapidly grew since 1955-1956 ratification of the General Social Insurance Law, and by 1980 it included unrestricted hospital care, and preventive check-up. Уровень охвата населения программой стремительно рос с 1955-1956 года, когда был ратифицирован закон, а к 1980 году в услуги были включены неограниченный стационарный уход и профилактический осмотр.
Although the constitution has been ratified, it has yet to be fully implemented, and general elections have not been held, despite the ratification of an election law in 2002. Несмотря на то, что конституция была ратифицирована, она ещё не работает в полном объёме, общие выборы не были проведены, хотя закон о выборах был ратифицирован в 2002 году.
While some doubts continue about the fate of the Kyoto Protocol, in particular in respect of participation of the United States, there is a growing probability that its ratification will take place within the next two or three years. Хотя по-прежнему имеются определенные сомнения в отношении судьбы Киотского протокола, в частности, что касается участия Соединенных Штатов, вероятность того, что он будет ратифицирован в течение последующих двух-трех лет растет.
Currently, and following ratification by Cuba six months ago, all 33 States of Latin America and the Caribbean are parties to the Treaty of Tlatelolco and are full members of OPANAL. После того как шесть месяцев назад этот Договор был ратифицирован Кубой, участниками Договора Тлателолко и полноправными членами ОПАНАЛ являются сегодня все ЗЗ государства Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, though signed, also needed ratification by the Guinean Government. Хотя Протокол о правах женщин в Африке, дополняющий Африканскую хартию прав человека и народов, и был подписан, он также должен быть ратифицирован правительством Гвинеи.
Today, the CTBT enjoys almost universal membership, with 173 States signatories and ratification by 119 States. Сегодня у ДВЗЯИ самое большое количество участников: он подписан 173 государствами и ратифицирован 119 государствами.