Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
The latter include several European States that mentioned this possibility in connection with ratification of the 2005 Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism. В это число входит несколько европейских государств, которые упомянули об этой возможности в связи с ратификацией Конвенции Совета Европы о предупреждении терроризма 2005 года.
They have increasingly incorporated the work on the Rotterdam Convention into their regular schedule of activities, including promoting ratification of the Convention. Они все больше стали включать работу по выполнению Роттердамской конвенции в свои регулярные графики мероприятий, в том числе вопросы содействия ратификации Конвенции.
In the interest of promoting cooperation between these countries, the Subregional Office made funds available for an awareness-raising meeting to promote ratification and implementation of the Rotterdam Convention. В интересах развития сотрудничества между этими странами субрегиональное отделение выделило средства на проведение совещания по повышению уровня информированности в целях содействия ратификации и осуществлению Роттердамской конвенции.
It was decided to hold this meeting in conjunction with the Secretariat of the Stockholm Convention as a means of promoting ratification and implementation of the two Conventions. Было решено провести это совещание совместно с секретариатом Стокгольмской конвенции в качестве содействия ратификации и осуществлению двух конвенций.
Such cooperation provides an opportunity for countries to integrate their work on the Convention into the activities of these regional partners and to promote ratification of the Convention. Такое сотрудничество обеспечивает странам возможность включать свою деятельность по Конвенции в мероприятия этих региональных партнеров и содействовать ратификации Конвенции.
Please also provide information on the status of the ratification process of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities that Portugal signed on 30 March 2007. Просьба предоставить также информацию о прогрессе в деле ратификации Конвенции о правах инвалидов, которая была подписана Португалией 30 марта 2007 года.
With regard to the reservations to article 14, paragraph 2 (c), major legal changes had occurred since France's ratification of the Convention. Что касается оговорок к пункту 2(с) статьи 14, то со времени ратификации Францией Конвенции в правовой сфере произошли радикальные изменения.
A number of Western States had a comparable reaction to the declaration made by Egypt upon ratification of the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Некоторые западные государства аналогичным образом реагировали на заявление, сделанное Египтом при ратификации Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом 1997 года.
Constitutions prescribed a variety of procedures for authorizing the ratification of, or accession to, a treaty or a convention. Конституции предусматривают самые различные процедуры получения санкции на ратификацию того или иного договора или конвенции или на присоединение к ним.
In the view of the United Kingdom this chapter has not been sufficiently worked out and, if adopted, it would prejudice the ratification of the draft Convention. По мнению Соединенного Королевства, эта глава не достаточно проработана и в случае ее принятия поставит под угрозу ратификацию проекта конвенции.
Her country supported the establishment of an open-ended intergovernmental review mechanism to upgrade national activities for further ratification and implementation of the United Nations Convention against Corruption. Украина поддерживает создание межправительственного органа открытого состава по обзору деятельности в целях совершенствования национальных мер, касающихся дальнейшей ратификации и осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
As concerns the time frame for the ratification process, a Government bill for the enforcement of the Convention is currently being drafted. Что же касается временных рамок процедуры ратификации, то в настоящее время правительство готовит законопроект о введении Конвенции в действие.
The process of ratification of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance required numerous consultations, but it should be achieved in due course. Процесс ратификации Конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений требует многочисленных консультаций, однако это должно быть сделано в надлежащее время.
It noted measures adopted, such as the establishment of a national cybercrime centre and the ratification of the Council of Europe Convention on Cybercrime. Он отметил принятые меры, такие, как создание Национального центра борьбы с киберпреступностью и ратификацию Конвенции о преступности в киберпространстве Совета Европы.
The United Kingdom also welcomed Argentina's recent ratification of the Optional Protocol to CAT and asked for further information on Argentina's plans for its full implementation. Делегация Соединенного Королевства также приветствовала недавнюю ратификацию Аргентиной Факультативного протокола к Конвенции против пыток и просила представить дополнительную информацию о планах Аргентины по обеспечению его полного осуществления.
Nigeria noted with interest that Argentina is party to most international human rights instruments and particularly welcomed the ratification of the Rome Statute on the International Criminal Court and Optional Protocol to CAT. Делегация Нигерии с интересом отметила, что Аргентина является стороной большинства международных договоров о правах человека, и особенно приветствовала ратификацию Римского статута Международного уголовного суда и Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
The Republic of Korea is a party to six core international human rights treaties and is currently undertaking domestic procedures for the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Республика Корея является участником шести основных международных договоров по правам человека и в настоящее время осуществляет внутренние процедуры для ратификации Конвенции о правах инвалидов.
Argentina welcomed steps taken to sign the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance, and encouraged early ratification of the instrument. Она приветствовала шаги, предпринятые для подписания Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, и призвала как можно скорее ратифицировать этот договор.
In January 2008 the Ministry for Foreign Affairs appointed a working group to examine what measures are required for the ratification of the Convention. В январе 2008 года министерство иностранных дел назначило рабочую группу для изучения вопроса о том, какие меры потребуется принять для ратификации этой Конвенции.
Canada welcomes Afghanistan's ratification of the United Nations Convention Against Corruption in August of this year, meeting one of the benchmarks of the Afghanistan Compact. Канада приветствует ратификацию Афганистаном Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в августе этого года, что было одним из целевых показателей Соглашения по Афганистану.
The implementing legislation includes [summary of ratification legislation and overview of methods used to implement the Convention]. Законодательство в целях осуществления Конвенции включает [резюме законодательства о ратификации и краткий обзор методов, используемых для осуществления Конвенции].
Kenya stated that extradition had to be regulated by bilateral treaties and that ratification of the Convention alone would not be sufficient for the granting of extradition. Кения отметила, что вопросы выдачи должны регулироваться двусторонними договорами и что для разрешения выдачи лишь ратификации Конвенции будет недостаточно.
Greece indicated that a specially appointed legislative drafting committee was tasked with ensuring that any discrepancies between its domestic legal framework and the Convention were rectified before ratification. Греция указала, что специально назначенному законодательному редакционному комитету было поручено устранить до момента ратификации любые расхождения между ее правовой основой и положениями Конвенции.
In its previous concluding observations, the Committee welcomed the oral assurances given by the State party's representatives that ratification of the Optional Protocol to the Convention was envisaged shortly. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет приветствовал данные представителями государства-участника устные заверения в том, что в ближайшее время предвидится ратификация Факультативного протокола к Конвенции.
Secondly, the experience of States parties that have engaged in adequate consultation prior to ratification appears to result in a positive impact on the implementation of the Convention. Во-вторых, по-видимому, опыт, накопленный государствами-участниками, проводившими надлежащие консультации до ратификации, позитивно сказывается на осуществлении Конвенции.