Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
Ms. Espinosa (Ecuador) said that her delegation was honoured to have participated in the drafting and ratification of the Convention. Г-жа Эспиноса (Эквадор) говорит, что делегация Эквадора имела честь участвовать в подготовке и ратификации Конвенции.
She echoed previous speakers' calls for the speedy ratification of the Convention and suggested that a promotion campaign be launched for that purpose. Оратор присоединяется к призывам предыдущих ораторов относительно скорейшей ратификации Конвенции и предлагает развернуть в этих целях пропагандистскую кампанию.
Its ratification of the Convention was in the final phases. Ратификация страной Конвенции вступила в заключительную фазу.
Upon ratification of the Convention, Switzerland made a declaration on the choice of procedure under article 287. При ратификации Конвенции Швейцария сделала в соответствии со статьей 287 заявление о выборе процедуры.
A greater commitment to ratification of the Cartagena Convention has been expressed in the region. В регионе стала активнее озвучиваться приверженность делу ратификации Картахенской конвенции.
Legislation on the recently approved Convention on the Rights of Persons with Disabilities was under review prior to ratification. Законодательный акт, касающийся недавно одобренной Конвенции о правах инвалидов, рассматривается на предмет ратификации.
Australia is working assiduously towards its own ratification of the Convention. Австралия прилагает активные усилия в целях собственной ратификации Конвенции.
In this regard, we have commenced internal processes towards the ratification of the Convention on Cluster Munitions. В этой связи мы привели в действие внутренние процедуры по обеспечению ратификации Конвенции по кассетным боеприпасам.
We urge all other countries to accelerate their own signature and ratification processes to ensure the swift entry into force of this important Convention. Мы настоятельно призываем все другие страны ускорить их собственные процессы подписания и ратификации для обеспечения скорейшего вступления в силу этой важной Конвенции.
In April 2009, the Steering Committee published a guide on ratification of the Convention. В апреле 2009 года Руководящий комитет опубликовал руководство по вопросам ратификации Конвенции.
The ratification of the Convention by 182 countries creates significant opportunities to support national efforts to align laws and policies with global and regional commitments. Ратификация Конвенции 182 странами открывает широкие возможности для оказания поддержки национальным усилиям по приведению законодательства и политики в соответствие с глобальными и региональными обязательствами.
Staff of UNODC made presentations to promote ratification and implementation of the Convention and its Protocols at meetings organized by or in cooperation with other entities. На встречах, проведенных другими организациями или в сотрудничестве с ними, сотрудники ЮНОДК выступали с сообщениями с целью оказать содействие ратификации и осуществлению Конвенции и ее Протоколов.
The seminars balanced the political and substantive aspects of promoting the ratification and implementation of the Convention against Corruption. В ходе этих семинаров на сбалансированной основе рассматривались вопросы существа и политические аспекты содействия ратификации и осуществлению Конвенции против коррупции.
Those who were against ratification appeared to be misinformed as to the content and implications of the Convention. Выступавшие против ратификации, по всей видимости, были неверно информированы о содержании Конвенции и последствиях ее принятия.
These meetings provided an opportunity to identify the elements of a national action plan or strategy on the ratification and implementation of the Convention. Эти совещания дали возможность выявить элементы национального плана действий или стратегии в отношении ратификации и осуществления Конвенции.
The technical sessions highlight the operational elements of the Convention and the benefits of ratification. На сессиях технического характера обсуждаются оперативные элементы Конвенции и преимущества ее ратификации.
Accordingly, the only direct measure of success for them would be ratification of the Convention. Соответственно, единственный для них прямой путь к успеху - это ратификация Конвенции.
The CSP Secretariat also undertook to encourage ratification of the Convention by those countries that were not yet Parties. Секретариат СКП также обязался принять меры для поощрения ратификации Конвенции теми странами, которые еще не являются Сторонами.
Lastly, a further 16 countries participated in regional meetings aimed at raising awareness of the Convention and supporting ratification. Наконец, еще 16 стран приняли участие в региональных совещаниях, направленных на повышение осведомленности о Конвенции и на поддержку ее ратификации.
The ratification and consolidated implementation by all countries of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and of other chemical and waste-related agreements should be promoted. Необходимо содействовать ратификации и консолидированному осуществлению всеми странами Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях и других соглашений, связанных с химическими веществами и отходами.
The Government of Canada in considering ratification of this Convention. В настоящее время правительство Канады рассматривает вопрос о ратификации данной Конвенции.
Civil society together with NEFIN has initiated a discussion regarding the ratification of the Convention by Nepal. Гражданское общество и НФКН развернули дискуссию относительно ратификации данной Конвенции Непалом.
Even before ratification, its representatives participated in the Convention's activities and attended meetings of the Conference of the Parties. Но еще до ее ратификации представители Беларуси участвовали в мероприятиях, организуемых в рамках Конвенции, и присутствовали на совещаниях Конференции Сторон.
Experience with the Convention amendments suggests that the ratification process is rather slow though the amendments themselves are relatively recent. Опыт, внесения поправок в конвенции свидетельствует о том, что процесс ратификации проходит достаточно медленно; вместе с тем сами поправки были приняты относительно недавно.
The Committee would be grateful to receive an estimated date for the ratification of this remaining convention. Комитет был бы рад узнать о примерных сроках ратификации этой остающейся Конвенции.