Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратификация

Примеры в контексте "Ratification - Ратификация"

Примеры: Ratification - Ратификация
Its ratification suggests that the Legislature can act with dispatch. Его ратификация наводит на мысль о том, что парламент может действовать оперативно.
This is where votes, signatures, ratification or accession, become relevant. Именно в этот момент обретают значение такие процедуры, как голосование, подписание, ратификация или присоединение.
It has the same legal effect as ratification. Присоединение имеет такое же юридическое действие, что и ратификация.
He agreed that ratification was a question of political will. Он выражает свое согласие с тем, что ратификация является вопросом наличия политической воли.
Accession has the same legal effect as ratification, acceptance or approval. Присоединение влечет за собой такие же юридические последствия, как и ратификация, принятие или утверждение.
The ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was pending during the reporting period. В течение отчетного периода ожидалась ратификация Конвенции о правах инвалидов.
Speedy ratification of the reforms has become more urgent with the declared goal to bring forward the Fifteenth General Review of Quotas to January 2014. Быстрая ратификация реформ стала еще более настоятельно необходимой с учетом объявленной цели переноса пятнадцатого общего пересмотра квот на январь 2014 года.
The other reason for satisfaction is the first ratification of the amendments to the Rome Statute, by San Marino. Другая причина для удовлетворения - первая ратификация поправки к Римскому статуту со стороны Сан-Марино.
The ratification and implementation of all international human rights treaties should form an integral part of such strategies. Неотъемлемой частью таких стратегий должны стать ратификация и практическое осуществление всех международных договоров в области прав человека.
There were recent encouraging signs, however, that ratification of the Beijing Amendment would be achieved in the coming months. Тем не менее, в последнее время наблюдаются отрадные признаки того, что ратификация Пекинской поправки произойдет в ближайшие месяцы.
The ratification of CRPD, among other international instruments, was noted. Была отмечена ратификация КПИ среди других международных договоров.
Priority areas identified in the implementation plan for 2013 include administration of justice, law reform and ratification of some international human rights treaties. Приоритетными областями, намеченными в плане реализации на 2013 год, являются отправление правосудия, правовая реформа и ратификация ряда международных договоров по правам человека.
In those cases, ratification sometimes never took place, because the purpose of the treaty was actually completed before it could take place. В таких случаях ратификация иногда не производится, поскольку цель договора фактически достигнута до того, как она произойдет.
Subsequent ratification in such a case gave binding force to the effects of the treaty and to acts based on the treaty. Последующая ратификация в таком случае придает обязательную силу последствиям договора и актам, основанным на этом договоре.
The need to underline that ratification by a sufficient number of producing, exporting and importing States would contribute to the effectiveness of the treaty. Необходимость особо подчеркнуть, что ратификация достаточным числом государств-производителей, экспортеров и импортеров будет способствовать обеспечению эффективности договора.
The ratification of the Convention is expected to contribute to raising the awareness on protection and promotion of cultural diversity among the general public. Ожидается, что ратификация этой Конвенции внесет вклад в повышение осведомленности о защите и продвижении культурного разнообразия среди широкой общественности.
The ratification of the Optional Protocol to the Convention had been widely publicized through media releases, speeches and Government agency websites. Ратификация Факультативного протокола к Конвенции широко освещалась в средствах массовой информации, выступлениях и на веб-сайтах государственных ведомств.
Ireland considered that the ratification of the Rome Statute would be a timely reaffirmation of the commitment Monaco had made to fighting impunity. По мнению Ирландии, ратификация Римского статута стала бы своевременным подтверждением принятого Монако обязательства бороться с безнаказанностью.
The ongoing commitment of France to the promotion and defence of human rights implies the ratification of international treaties. Ратификация международных конвенций соответствует постоянному стремлению Франции обеспечивать и защищать права человека.
Algeria considered that the ratification of certain international instruments would positively contribute to the human rights situation. Делегация Алжира отметила, что ратификация некоторых международных договоров должна позитивно сказаться на ситуации с правами человека.
But ratification of all such treaties by every State has not yet been attained. Однако ратификация всех таких договоров каждым государством пока не обеспечена.
Mexico noted that the ratification of the conventions on statelessness would support efforts to regularize the situation of stateless persons. Мексика отметила, что ратификация конвенций о безгражданстве позволит поддержать усилия по урегулированию положения апатридов.
It felt that ratification of key international instruments would improve the human rights situation and that civil society organizations should be promoted. Она выразила мнение о том, что ратификация основных международных договоров позволит улучшить положение в области прав человека и что необходимо оказывать поддержку организациям гражданского общества.
The ratification of the Convention is among the objectives of the Government Programme of Prime Minister Katainen. Ратификация этой конвенции является одной из целей, заявленных в правительственной программе премьер-министра Катайнена.
Based on comments received, the Government concluded that ratification of the Convention is not expedient. Правительство на основе полученных замечаний пришло к выводу, что ратификация Конвенции не является практически целесообразной.