Prior to ratification of the Convention by Samoa, not all women had the right to vote. |
До ратификации Самоа Конвенции не все женщины были наделены правом голосовать. |
Up to ratification, there had been only 3 female heads of departments. |
До ратификации Конвенции среди руководителей правительственных подразделений насчитывалось только три женщины. |
Please inform the Committee on whether there are any developments concerning the ratification of the Optional Protocol to the Convention. |
Просьба проинформировать Комитет о том, есть ли какие-либо изменения в отношении ратификации Факультативного протокола к Конвенции. |
The importance of the Basel Convention regional centres in regard to facilitating ratification and implementation of the Ban Amendment was highlighted. |
Отмечалась также важность деятельности региональных центров Базельской конвенции по оказанию содействия ратификации и осуществлению Запретительной поправки. |
The same ratification efforts should be undertaken with regard to the African Union Convention on the Prevention and Combating of Corruption. |
Аналогичные усилия должны быть предприняты в целях ратификации Конвенции Африканского союза против коррупции. |
The secretariat of the Waigani Convention has also sent a circular to the countries in the region promoting ratification. |
Секретариат Конвенции Вайгани также направил странам этого региона циркуляр по вопросам содействия ратификации. |
A key outcome will be a national action plan on the ratification and implementation of the Rotterdam Convention. |
Ключевым итоговым документом должен стать национальный план действий по ратификации и осуществлению Роттердамской конвенции. |
They will also consider how to support ratification of the three countries that have yet to ratify the Rotterdam Convention. |
Кроме того, они рассмотрят пути оказания содействия в ратификации Роттердамской конвенции тремя странами, которые еще не сделали этого. |
The Conference is expected to provide guidance on a strategy for the ratification and implementation of the Convention and its Protocols. |
Ожидается, что Конференция сформулирует руководящие указания в отношении стратегии, направленной на ратификацию и осуществление Конвенции и протоколов к ней. |
Upon ratification, Austria would be able to return assets of illicit origin on the basis of the provisions of the Convention. |
После того как Конвенция будет ратифицирована, Австрия получит возможность возвращать активы незаконного происхождения на основании положений этой Конвенции. |
The Government was reported to be providing technical assistance to facilitate the ratification process of the United Nations Convention against Corruption. |
Сообщается, что правительство Португалии предоставляет техническую помощь в целях содействия процессу ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |
The two conventions which Morocco has not yet formally ratified are at the final stage of the ratification procedure. |
Две конвенции, которые Марокко пока официально не ратифицировало, находятся на заключительном этапе процедуры ратификации. |
In Finland, the implementation of an international convention is a prerequisite for its ratification. |
Предварительным условием ратификации Финляндией международной конвенции является включение содержащихся в ней положений во внутреннее законодательство. |
Therefore, the necessary amendments to legislation have to be approved prior to the ratification of the convention. |
В этой связи до ратификации конвенции принимаются необходимые поправки к законодательству. |
These measures are included in the various laws and regulations adopted since ratification of the Convention. |
Эти меры включены в различные законодательные и подзаконные акты принятые после ратификации Орхусской конвенции. |
There is no doubt that the ratification and implementation of the Aarhus Convention contributes to the development of the civil society in Bulgaria. |
Нет никакого сомнения в том, что ратификация и осуществление Конвенции способствуют развитию гражданского общества. |
Some measures have however been taken to improve the status of women since the ratification of the Convention. |
Вместе с тем после ратификации Конвенции был принят ряд мер по улучшению положения женщин. |
First, indigenous peoples view ratification of the Convention as an important practical, symbolic and good-faith step by their Governments. |
Во-первых, коренные народы рассматривают ратификацию этой Конвенции в качестве важного практического, символического и демонстрирующего добрую волю шага правительств их стран. |
During the Conference, the nature and provisions of the Convention against Corruption were presented to the participants in order to promote its ratification. |
Участников Конференции ознакомили с характером и положениями Конвенции против коррупции с целью содействовать ее ратификации. |
Following the ratification of the Convention, a series of laws had been reviewed. |
После ратификации Конвенции был пересмотрен ряд законов. |
The Government would promote the ratification of the amendment to article 8 of the Convention and finalize the process in due course. |
Правительство будет продвигать вопрос о ратификации поправки к статье 8 Конвенции и завершит этот процесс надлежащим образом. |
The issue of ratification of the Convention on Cybercrime and its Additional Protocol was still under consideration. |
Вопрос о ратификации Конвенции о кибернетической преступности и Дополнительном протоколе к ней по-прежнему находится на этапе рассмотрения. |
Many developed countries considered that migrants enjoyed sufficient rights on their territory, and that ratification of the Convention was therefore unnecessary. |
По мнению многих развитых стран, мигранты пользуются достаточными правами на их территории, и в силу этого нет необходимости в ратификации ими Конвенции. |
The role of civil society in promoting the ratification of the Convention should be stressed. |
Следует подчеркнуть роль гражданского общества в содействии ратификации Конвенции. |
Lastly, he said the Committee was clearly going to have to actively promote ratification, given the small number of States parties to its Convention. |
Наконец, он говорит, что Комитет безусловно должен активно поощрять ратификацию ввиду незначительного числа государств участников Конвенции. |