The ratification of the WHO Framework Convention on Tobacco Control is an important step in controlling the use of tobacco among children. |
Ратификация Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака является важным шагом в обеспечении контроля за потреблением табака детьми. |
Honduras recognized Argentina's cooperation with the international human rights system, highlighting the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture (OP-CAT). |
Гондурас с одобрением отметил сотрудничество Аргентины с международной системой защиты прав человека, особенно подчеркнув ратификацию Факультативного протокола к Конвенции против пыток (ФП-КПП). |
102.1 Lift its reservations made during the ratification of the Convention against Torture (Chad); |
102.1 снять свои оговорки, внесенные в ходе ратификации Конвенции против пыток (Чад); |
Within the framework of ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture, studies essential for application of the protocol were prepared, in collaboration with various relevant bodies. |
В связи с ратификацией Факультативного протокола к Конвенции против пыток в консультации с различными соответствующими органами были проведены исследования, крайне важные для применения Протокола. |
In 2011 Benin adopted the Act on ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. |
В 2011 году Бенин принял закон, одобряющий ратификацию Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов и Протокола к ней. |
The International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, which was signed on 19 January 2011, is currently undergoing the process of ratification. |
В настоящее время осуществляется процедура ратификации Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, которая была подписана 19 января 2011 года. |
JS1 noted that in 2012, the Swiss parliament had approved the ratification of the CoE Convention on Action against Trafficking in Human Beings. |
Авторы СП1 отметили, что в 2012 году швейцарский парламент утвердил решение о ратификации Конвенции СЕ о противодействии торговле людьми. |
However, the Tribunal also noted that many of the circumstances of the arbitration pre-dated the ratification of the Convention by the claimant's state. |
Вместе с тем суд отметил, что многие из обстоятельств рассматриваемого спора относятся к периоду, предшествующему ратификации Конвенции государством истца. |
New Zealand had recommended the ratification of the Convention against Torture and the Optional Protocol thereto, and noted that this recommendation had been accepted. |
Новая Зеландия рекомендовала ратифицировать Конвенцию против пыток и Факультативный протокол к этой Конвенции и отметила принятие этой рекомендации. |
Australia noted that, despite India's early ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, disabled children remained the least educated. |
Австралия отметила, что, несмотря на своевременную ратификацию Индией Конвенции о правах инвалидов, дети-инвалиды все еще имеют самый низкий уровень образования. |
Slovakia acknowledged Algeria's ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and the lifting of the state of emergency in 2011. |
Словакия приветствовала ратификацию Алжиром Конвенции о правах инвалидов (КПИ) и отмену чрезвычайного положения в 2011 году. |
The process of ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) was well advanced and will be finished by the end of 2012. |
Процесс ратификации Конвенции о правах инвалидов (КПИ) значительно продвинулся и будет завершен до конца 2012 года. |
The consultation process within the EC regarding the ratification of the Convention by its Member States and the accession by the EC continues. |
Продолжается процесс консультаций в рамках ЕС относительно ратификации Конвенции государствами-членами и присоединения к ней ЕС. |
It also aimed at promoting the signature and ratification of the Convention on Action against Trafficking in Human Beings for its early entry into force. |
Компания также должна способствовать подписанию и ратификации Конвенции о действиях по борьбе с торговлей людьми для обеспечения ее скорейшего вступления в силу. |
Regarding the ratification of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women (recommendation 1.2.9), the Government has conducted workshops, seminars and consultations. |
Что касается ратификации Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин (рекомендация 1.2.9), то правительство провело рабочие совещания, семинары и консультации на эту тему. |
In accordance with her plan, the President wrote to States not parties encouraging ratification or accession to the Convention without delay. |
В соответствии со своим планом, Председатель написала письмо государствам-неучастникам, побуждая их безотлагательно произвести ратификацию или присоединение в отношении Конвенции. |
The United Nations Mine Action Team contributed to the process and is working to encourage ratification and implementation of the Convention. |
Группа по вопросам деятельности, связанной с разминированием внесла вклад в этот процесс и в настоящее время ведет работу, направленную на содействие ратификации и осуществлению Конвенции. |
The non-discrimination requirement in article 3, paragraph 9 is part of the national law as a result of ratification of the Aarhus Convention. |
Требование о недискриминации, содержащееся в пункте 9 статьи 3, является частью национального права в результате ратификации Орхусской конвенции. |
Representatives of the Parties to the Convention which have not yet ratified the amendment to articles 25 and 26 will report on their progress towards ratification. |
Представители Сторон Конвенции, которые еще не ратифицировали поправку к статьям 25 и 26, сообщат о прогрессе, достигнутом на пути к ратификации. |
It is envisaged that in the Bill on the ratification of the Convention, the MEP will be nominated as the competent authority responsible for notifying neighbouring countries about hazardous activities. |
Предусматривается, что в законопроекте о ратификации Конвенции компетентным органом, ответственным за уведомление соседних стран об опасной деятельности, будет назначено МООС. |
Finally, allow me to also take this opportunity to share with you the news that the Indonesian Government has approved the ratification of the Convention on anti-personnel landmines. |
Наконец, позвольте мне также, пользуясь возможностью, поделиться с вами известием о том, что индонезийское правительство одобрило ратификацию Конвенции о противопехотных наземных минах. |
Please provide information on the process of the drafting and status of ratification of the Sami Convention to be worked out between the State party, Finland, and Norway. |
Просьба представить информацию о процессе разработки и положении с ратификацией конвенции саами, которая должна быть разработана государством-участником, Финляндией и Норвегией. |
Welcoming also the ratification of the Convention by some States, |
приветствуя также ратификацию Конвенции рядом государств, |
Internationally, we will continue to encourage ratification of the Convention and its Optional Protocol, and provide assistance for their successful implementation by governments. |
На международном уровне мы будем продолжать добиваться ратификации Конвенции и Факультативного протокола к ней и оказывать правительствам стран помощь в успешном осуществлении этих документов. |
This programme is essentially a follow-up action to the ratification of the Convention on the Elimination of Worst Forms of Child Labour. |
По своей сути эта программа предусматривает мероприятия, вытекающие из ратификации Конвенции о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда. |