| The ratification of the WHO Framework Convention on Tobacco Control is an important step in controlling the use of tobacco among children. | Ратификация Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака является важным шагом в обеспечении контроля за потреблением табака детьми. |
| Honduras recognized Argentina's cooperation with the international human rights system, highlighting the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture (OP-CAT). | Гондурас с одобрением отметил сотрудничество Аргентины с международной системой защиты прав человека, особенно подчеркнув ратификацию Факультативного протокола к Конвенции против пыток (ФП-КПП). |
| 102.1 Lift its reservations made during the ratification of the Convention against Torture (Chad); | 102.1 снять свои оговорки, внесенные в ходе ратификации Конвенции против пыток (Чад); |
| Within the framework of ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture, studies essential for application of the protocol were prepared, in collaboration with various relevant bodies. | В связи с ратификацией Факультативного протокола к Конвенции против пыток в консультации с различными соответствующими органами были проведены исследования, крайне важные для применения Протокола. |
| In 2011 Benin adopted the Act on ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. | В 2011 году Бенин принял закон, одобряющий ратификацию Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов и Протокола к ней. |
| The International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, which was signed on 19 January 2011, is currently undergoing the process of ratification. | В настоящее время осуществляется процедура ратификации Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, которая была подписана 19 января 2011 года. |
| JS1 noted that in 2012, the Swiss parliament had approved the ratification of the CoE Convention on Action against Trafficking in Human Beings. | Авторы СП1 отметили, что в 2012 году швейцарский парламент утвердил решение о ратификации Конвенции СЕ о противодействии торговле людьми. |
| However, the Tribunal also noted that many of the circumstances of the arbitration pre-dated the ratification of the Convention by the claimant's state. | Вместе с тем суд отметил, что многие из обстоятельств рассматриваемого спора относятся к периоду, предшествующему ратификации Конвенции государством истца. |
| New Zealand had recommended the ratification of the Convention against Torture and the Optional Protocol thereto, and noted that this recommendation had been accepted. | Новая Зеландия рекомендовала ратифицировать Конвенцию против пыток и Факультативный протокол к этой Конвенции и отметила принятие этой рекомендации. |
| Australia noted that, despite India's early ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, disabled children remained the least educated. | Австралия отметила, что, несмотря на своевременную ратификацию Индией Конвенции о правах инвалидов, дети-инвалиды все еще имеют самый низкий уровень образования. |
| Slovakia acknowledged Algeria's ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and the lifting of the state of emergency in 2011. | Словакия приветствовала ратификацию Алжиром Конвенции о правах инвалидов (КПИ) и отмену чрезвычайного положения в 2011 году. |
| The process of ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) was well advanced and will be finished by the end of 2012. | Процесс ратификации Конвенции о правах инвалидов (КПИ) значительно продвинулся и будет завершен до конца 2012 года. |
| The consultation process within the EC regarding the ratification of the Convention by its Member States and the accession by the EC continues. | Продолжается процесс консультаций в рамках ЕС относительно ратификации Конвенции государствами-членами и присоединения к ней ЕС. |
| It also aimed at promoting the signature and ratification of the Convention on Action against Trafficking in Human Beings for its early entry into force. | Компания также должна способствовать подписанию и ратификации Конвенции о действиях по борьбе с торговлей людьми для обеспечения ее скорейшего вступления в силу. |
| Regarding the ratification of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women (recommendation 1.2.9), the Government has conducted workshops, seminars and consultations. | Что касается ратификации Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин (рекомендация 1.2.9), то правительство провело рабочие совещания, семинары и консультации на эту тему. |
| In accordance with her plan, the President wrote to States not parties encouraging ratification or accession to the Convention without delay. | В соответствии со своим планом, Председатель написала письмо государствам-неучастникам, побуждая их безотлагательно произвести ратификацию или присоединение в отношении Конвенции. |
| The United Nations Mine Action Team contributed to the process and is working to encourage ratification and implementation of the Convention. | Группа по вопросам деятельности, связанной с разминированием внесла вклад в этот процесс и в настоящее время ведет работу, направленную на содействие ратификации и осуществлению Конвенции. |
| The non-discrimination requirement in article 3, paragraph 9 is part of the national law as a result of ratification of the Aarhus Convention. | Требование о недискриминации, содержащееся в пункте 9 статьи 3, является частью национального права в результате ратификации Орхусской конвенции. |
| Representatives of the Parties to the Convention which have not yet ratified the amendment to articles 25 and 26 will report on their progress towards ratification. | Представители Сторон Конвенции, которые еще не ратифицировали поправку к статьям 25 и 26, сообщат о прогрессе, достигнутом на пути к ратификации. |
| It is envisaged that in the Bill on the ratification of the Convention, the MEP will be nominated as the competent authority responsible for notifying neighbouring countries about hazardous activities. | Предусматривается, что в законопроекте о ратификации Конвенции компетентным органом, ответственным за уведомление соседних стран об опасной деятельности, будет назначено МООС. |
| Finally, allow me to also take this opportunity to share with you the news that the Indonesian Government has approved the ratification of the Convention on anti-personnel landmines. | Наконец, позвольте мне также, пользуясь возможностью, поделиться с вами известием о том, что индонезийское правительство одобрило ратификацию Конвенции о противопехотных наземных минах. |
| Please provide information on the process of the drafting and status of ratification of the Sami Convention to be worked out between the State party, Finland, and Norway. | Просьба представить информацию о процессе разработки и положении с ратификацией конвенции саами, которая должна быть разработана государством-участником, Финляндией и Норвегией. |
| Welcoming also the ratification of the Convention by some States, | приветствуя также ратификацию Конвенции рядом государств, |
| Internationally, we will continue to encourage ratification of the Convention and its Optional Protocol, and provide assistance for their successful implementation by governments. | На международном уровне мы будем продолжать добиваться ратификации Конвенции и Факультативного протокола к ней и оказывать правительствам стран помощь в успешном осуществлении этих документов. |
| This programme is essentially a follow-up action to the ratification of the Convention on the Elimination of Worst Forms of Child Labour. | По своей сути эта программа предусматривает мероприятия, вытекающие из ратификации Конвенции о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда. |