Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
Some States parties referred to their legislation on cybercrime and their ratification of the Convention on Cybercrime of the Council of Europe. Другие упомянули о своем законодательстве о киберпреступности и о ратификации Конвенции Совета Европы по той же теме.
That initiative also looks at ways in which States parties can engage their counterparts in order to encourage and support their process towards ratification of the Convention. Эта инициатива затрагивает также возможные пути задействования государствами-участниками своих партнеров в целях поощрения и поддержки их процесса, ведущего к ратификации Конвенции.
An additional 10 per cent has been added to take into account the recent or foreseen ratification by at least four LDCs. В бюджете предусмотрено дополнительное увеличение расходов на 10 процентов ввиду недавней или предстоящей ратификации Конвенции по меньшей мере еще четырьмя наименее развитыми странами.
The Republic of Korea made the following notification upon ratification of the Convention: Республика Корея сделала следующее уведомление при ратификации Конвенции:
Ms. Gaer said that the ratification of the Convention and its Optional Protocol brought with it certain obligations, including the submission of reports. Г-жа Гаер считает, что ратификация Конвенции и Факультативного протокола к ней влекут за собой некоторые обязательства, в том числе по представлению докладов.
However, we would like them to go a step further by accelerating their respective domestic processes of ratification. Но мы бы хотели, чтобы они сделали еще шаг вперед и ускорили проведение своих внутренних процедур по ратификации Конвенции.
Mr. Ulibarri (Costa Rica) said that Morocco's ratification of the Convention was a sign of its commitment to human rights. Г-н Улибарри (Коста-Рика) говорит, что ратификация Конвенции Марокко свидетельствует о приверженности Марокко правам человека.
The ratification of this Convention is considered to be a significant achievement in the sector since this was the first Treaty of its kind. Ратификация этой конвенции считается значительным достижением в этой области, поскольку это был первый договор подобного рода.
Through the ratification of this Convention, seafarers working on board Maltese vessels have been granted further protection through better working and living conditions. Ратификация этой конвенции обеспечит моряков, работающих на мальтийских судах, дополнительной защитой за счет улучшения условий жизни и труда.
The Government's bill for the ratification of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings will be submitted to the Parliament in November 2011. Правительственный законопроект о ратификации Конвенции о противодействии торговле людьми Совета Европы будет представлен на рассмотрение парламента в ноябре 2011 года.
The Committee is concerned that the State party's ratification of the Convention has not yet been extended to include Guernsey and Jersey. Комитет обеспокоен тем фактом, что ратификация Конвенции государством-участником все еще не распространена на Гернси и Джерси.
The Chairperson associated himself with the latter question and asked the delegation for information on the Government's position concerning ratification of the amendment to article 8 of the Convention. Председатель присоединяется к последнему вопросу и просит делегацию представить информацию о позиции правительства в отношении ратификации поправки к статье 8 Конвенции.
Lastly, he had been invited by the Government of Spain to lead a series of conferences to better disseminate the Convention and encourage its ratification. Кроме того, правительство Испании предложило ему провести ряд конференций с целью улучшения осведомленности о Конвенции и пропаганды необходимости ее ратификации.
Was it an official Government invitation indicative of a possible interest in ratification? Является ли это официальным приглашением правительства, свидетельствующим о возможном проявлении интереса к ратификации Конвенции?
Identifying whether non-States parties to the Convention and its Protocols encounter particular legal obstacles or challenges that prevent ratification could be one priority for the delivery of technical assistance in harmonizing national legislation. Одной из первоочередных задач в области оказания технической помощи в согласовании национального законодательства могло бы стать выяснение того, сталкиваются ли государства, не являющиеся участниками Конвенции и протоколов к ней, с конкретными юридическими препятствиями или сложностями, не позволяющими их ратифицировать.
JS 6 stated that Germany signed the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on communications procedure and recommended ratification of this Protocol. В СП 6 было заявлено, что Германия подписала Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся процедуры представления сообщений, и было рекомендовано ратифицировать этот Протокол.
Following the ratification of the Convention, the Federal Supreme Court moreover began to refer to the question in its jurisprudence. С момента ратификации Конвенции Федеральный суд Швейцарии начал ссылаться на нее в своей судебной практике.
It hoped that the consideration of this matter would result in the ratification thereof to ensure better protection for this vulnerable category of persons. Он выразил надежду на то, что рассмотрение этого вопроса приведет к ратификации Конвенции для обеспечения лучшей защиты этой уязвимой категории людей.
Germany also asked how far the process of ratification had advanced with regard to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its optional protocol. Германия также задала вопрос о том, какой прогресс был достигнут в деле ратификации Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней.
For the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Government had appointed an inter-office working group to assess the need for preparation of its ratification. Что касается Конвенции о правах инвалидов, то правительство назначило межучрежденческую рабочую группу для оценки необходимости в подготовке к ее ратификации.
However, work is under way in the Republic of Serbia on creating an adequate legislative and economic framework to enable the ratification of the Convention. Вместе с тем в Республике Сербия ведется работа по формированию достаточной законодательной и экономической нормативной базы, которая обеспечит возможность ратификации Конвенции.
Georgia stressed that it was essential to have a clear understanding of what steps and measures should be taken prior to and after ratification of the Convention. Грузия подчеркнула чрезвычайную важность четкого понимания того, какие шаги и меры должны быть предприняты до и после ратификации Конвенции.
Zambia welcomes the ratification of the Convention on Cluster Munitions by Burkina Faso and Moldova, which enabled the Convention to enter into force. Замбия приветствует ратификацию Конвенции по кассетным боеприпасам Буркина-Фасо и Молдовой, что позволило этой Конвенции вступить в силу.
Moreover, while ratification is a critical step, there remains a lack of political will and resource allocation for implementation of the Convention among the development partners. Более того, хотя ратификация и является важнейшим шагом, по-прежнему ощущается недостаток политической воли и ресурсов для осуществления Конвенции партнерами по развитию.
The Committee encouraged all members that had not yet done so to complete the process of ratification of the Convention before the end of 2013. Комитет призвал всех членов, которые еще не завершили процесс ратификации Киншасской конвенции, сделать это до конца 2013 года.