Английский - русский
Перевод слова Ratification

Перевод ratification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратификация (примеров 2281)
New Zealand's ratification also applied to Tokelau. Его ратификация Новой Зеландией также распространяется на Токелау.
Every ratification of the draft convention, even if some States initially felt the need for a more conservative approach, extended the reach of the basic rules of electronic commerce, and that in turn would contribute to ratification by yet more States. Любая ратификация проекта кон-венции, даже если какие-то государства и считают, что необходим более консервативный подход, рас-ширяет сферу действия базовых правил электронной торговли, что в свою очередь будет способствовать ратификации еще большим числом государств.
The ratification of these specific laws will ensure women's constitutional rights and create equal opportunities for women and men, which will support Moldova's development into a stable and secure democracy. Ратификация указанных специальных законов поможет обеспечить реализацию провозглашенных в Конституции страны прав женщин и создать равные возможности для женщин и мужчин, что поможет Республике Молдове стать стабильным и демократическим обществом.
The Sudan's commitment to the fight against terrorism was evidenced by its ratification of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, its signing of the International Convention against Transnational Organized Crime and its promulgation in 2002 of a statute to combat terrorism. Свидетельством приверженности Судана делу борьбы против терроризма является осуществленная им ратификация Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом, подписание Международной конвенции против организованной транснациональной преступности и принятие им в 2002 году статута о борьбе с терроризмом.
Ratification: Namibia (21 September 1998) Ратификация: Намибия (21 сентября 1998 года)
Больше примеров...
Ратифицирована (примеров 96)
However, the amendment required the agreement, and subsequent ratification, of all member States. Однако данная поправка должна была быть одобрена, а затем ратифицирована всеми государствами- членами.
However, although formal ratification was still pending in a number of EU member States, many were already taking measures to apply the Convention. Вместе с тем многие из них уже принимают меры по ее применению на практике, хотя в ряде государств - членов ЕС Конвенция еще официально не ратифицирована.
To date, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families has not yet entered into force, as that requires ratification by 20 States parties while only 8 States have so far acceded to or ratified it. На сегодняшний день Конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей еще не вступила в силу, поскольку для этого необходимо, чтобы она была ратифицирована 20 государствами-участниками; к настоящему времени лишь 8 государств присоединились к Конвенции или ратифицировали ее.
Ratification is expected to take place in the first half of the year 2000... Ожидается, что она будет ратифицирована в первой половине 2000 года...
An in-depth analysis of the implications of ratification of that Convention in relation to the Swiss travellers community has been carried out. Хотя эта Конвенция еще не ратифицирована, ее принципы уже нашли свое отражение во внешней политике Швейцарии, особенно в связи с сотрудничеством в области развития.
Больше примеров...
Утверждение (примеров 92)
3.5.5 Prepare budget submissions for JPSM ratification and accountability. 3.5.5 Готовит бюджетную документацию на утверждение СМПБ и представляет соответствующую отчетность.
Various bills on increasing the criminal liability for torture had been submitted to the State Duma for ratification but had been rejected. На утверждение Государственной Думой представлялись различные проекты закона об усилении уголовной ответственности за применение пыток, но они были отклонены.
The delegation observed that on 23 April the South African National Population Policy would be presented to Parliament for ratification. Она отметила, что 23 апреля на утверждение парламенту будет представлен документ с изложением национальной политики Южной Африки в области народонаселения.
The jurisprudence endorsed by legal writers takes the view that international treaties are incorporated into the internal legal order with their ratification, effected in three phases: adoption by the Congress, promulgation by the President and subsequent publication of the text in the Official Gazette. Теория права, которой придерживаются специалисты в этой области, предусматривает, что включение любого международного договора во внутреннее законодательство происходит посредством его ратификации в три этапа: одобрение Национальным конгрессом, утверждение Президентом Республики и последующая публикация в "Официальном вестнике".
Post-facto/ retroactive approval of contracts was not a procurement process, but an administrative procedure, which allowed for review and ratification of actions which were not undertaken in conformity with the above review and award processes. Утверждение контрактов задним числом/ретроактивно является не закупочным процессом, а административной процедурой, позволяющей проводить повторное рассмотрение и утверждение действий, которые не были осуществлены в соответствии с вышеупомянутыми процессами проверки и присуждения контрактов.
Больше примеров...
Ратифицировала (примеров 127)
CARICOM warmly welcomes Mexico's ratification of the Rome Statute on 31 October. КАРИКОМ искренне приветствует тот факт, что 31 октября Римский статут ратифицировала Мексика.
Following the ratification by the Russian Federation on 16 November 2004, the Kyoto Protocol will enter into force on 16 February 2005. После того как 16 ноября 2004 года Российская Федерация ратифицировала Киотский протокол, он вступит в силу 16 февраля 2005 года.
Let me recall that, on the first day of its opening for signature, there were a total of 119 signatures and one ratification. Позвольте мне напомнить, что в первый же день открытия конвенции для подписания, она собрала в общей сложности 119 подписей, а одна страна сразу ратифицировала ее.
It had recently ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and the ratification process for the two International Covenants was well under way. Недавно она ратифицировала Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, и активно идет процесс ратификации двух международных пактов.
Of the 15 States that have signed the Convention, only Mexico has ratified but Romania has reported approval of the Preliminary Bill for Ratification and 9 other States mentioned the initiation of legal procedures on ratification. Из 15 государств, подписавших Конвенцию, ратифицировала ее только Мексика; Румыния сообщила об утверждении парламентом законопроекта о ратификации, а еще 9 стран заявили о начале ратификационной процедуры.
Больше примеров...
Ратифицировав (примеров 48)
With the ratification of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto, Bulgaria adopted a consistent policy of aligning its domestic legislation with those fundamental international instruments. Ратифицировав Конвенцию о правах ребенка и Факультативные протоколы к ней, Болгария начала проводить последовательную политику согласования своего национального законодательства с этими основными международными договорами.
With a view to accelerating compliance with the commitments made by the Costa Rican State through its ratification of the Convention and in the Beijing Platform for Action, various measures were taken to deal with the urgent needs of this population sector from a gender perspective. В целях скорейшего выполнения обязательств, которые взяло на себя костариканское государство, ратифицировав Конвенцию, и в соответствии с Пекинским планом действий, был принят целый комплекс мер для удовлетворения насущных потребностей этой категории населения, с учетом гендерного аспекта.
Furthermore, Nigeria has made additional similar commitments through the endorsement of the United Nations Declaration on the Survival, Development and Education of Children and the ratification of the OAU Declaration on the Rights and Welfare of the African Child. Кроме того, Нигерия взяла на себя дополнительные аналогичные обязательства, одобрив Декларацию Организации Объединенных Наций об обеспечении выживания, развития и обучения детей и ратифицировав Декларацию ОАЕ о правах и благополучии африканского ребенка.
Pursuant to this ratification the Netherlands fully supports the starting points of the Convention. Ратифицировав Конвенцию, Нидерланды подтвердили, что полностью поддерживают ее исходные положения.
During 2011, with the ratification of the Optional Protocol of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, our country has completed the ratification of all the most relevant human rights instruments of the international and regional systems. Следует отметить, что в 2011 году, ратифицировав Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, наша страна завершила процесс ратификации всех важнейших документов международной и региональной систем защиты прав человека.
Больше примеров...
Ратификационный (примеров 16)
Consideration must also be given to the long ratification process that would doubtless ensue. Следует также учесть и долгий ратификационный процесс, который наверняка за этим последует.
I am pleased to inform the Assembly that my country's process of ratification of the Rome Statute concluded yesterday. Я с удовлетворением сообщаю Ассамблее о том, что вчера моя страна завершила ратификационный процесс Римского статута.
In this regard, please indicate the status with regard to the ratification process. В этой связи просьба указать, на какой стадии находится ратификационный процесс.
Last July Poland ratified the Convention and soon thereafter deposited its document of ratification with the Secretary-General of the United Nations - the thirty-fifth signatory State to do so. В июле этого года Польша ратифицировала эту Конвенцию и вскоре после этого передала свой ратификационный документ Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, став тридцать пятым подписавшим ее государством, поступившим таким образом.
Ratification mechanism for conventions and agreements Ратификационный механизм для конвенций и соглашений
Больше примеров...
Ратифицировало (примеров 60)
The State party's ratification of the Convention without reservation was a positive step, but it did not mean that it officially accepted the review process of individual complaints provided under article 22. То, что государство-участник ратифицировало Конвенцию без каких-либо оговорок является очень положительным шагом, однако это не означает официального признания процедуры рассмотрения сообщений от отдельных лиц, предусмотренной статьей 22.
As more than half of Member States have not yet ratified the Protocol, the promotion of ratification continues to remain an important issue. С учетом того, что Протокол не ратифицировало более половины государств-членов, задача содействия его ратификации не утрачивает своего значения.
On 21 July 2011, San Marino ratified the amendment to Article 8 of the Statute of the International Criminal Court and is completing the procedure for the ratification of the amendments to the Statute on the crime of aggression. 21 июля 2011 года Сан-Марино ратифицировало поправку к статье 8 Статута Международного уголовного суда и находится в завершающей стадии процедуры ратификации поправок к Статуту, касающихся преступления агрессии.
Yet, the challenges that confront its entry into force persist, despite the fact that 161 States have signed the Treaty and 79 have ratified it, including 31 of the 44 States whose ratification is specifically required for the Treaty to become effective. Однако до сих пор существуют проблемы, препятствующие его вступлению в силу, несмотря на тот факт, что 161 государство подписало и 79 ратифицировало этот Договор, в том числе 31 из 44 государств, ратификация которых необходима для вступления Договора в силу.
The relevant international instruments dealing with space law were an important aspect of international cooperation; his Government had signed and ratified two of the treaties on outer space and the remaining three treaties were being studied by the Ministry of Justice with a view to ratification. Одним из важных аспектов международного сотрудничества являются соответствующие международные документы по вопросам космического права; правительство Нигерии уже подписало и ратифицировало два договора по космосу, а остальные три договора изучаются министерством юстиции на предмет ратификации.
Больше примеров...
Ратифицировавших (примеров 74)
Regarding the review of implementation and follow-up to the relevant conventions, the working group expressed concern at the lack of ratification of relevant conventions. Что касается обзора выполнения соответствующих конвенций и последующих мер, то Рабочая группа выразила обеспокоенность по поводу незначительного числа государств, ратифицировавших соответствующие конвенции.
As a result, the ratification rate of the universal instruments has risen from 60 percent three years ago to 89 percent today. Благодаря этому доля государств-членов, ратифицировавших универсальные документы, увеличилась с 60 процентов три года назад до 89 процентов в настоящее время.
We are, however, encouraged to note that the status of the ratification of the CTBT is improving at a steady pace. Однако мы с удовлетворением отмечаем неуклонный рост числа государств, ратифицировавших ДВЗЯИ.
Views were expressed that "increased number of States parties ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime" was not an appropriate indicator of achievement for UNODC, as ratification was an action of Member States. Были высказаны мнения о том, что «увеличение числа государств-членов, ратифицировавших Конвенцию Организации Объединенных Наций против организованной преступности», не является надлежащим показателем достижения результатов для УНП ООН, так как ратификация является актом государств-членов.
This success was said to result from the avid ratification campaign undertaken by the organization as well as its ongoing cooperation with partners and was positively reflected in an increase in ratifications of ILO Convention No. 138 concerning Minimum Age for Access to Employment. Эта деятельность также позитивно отразилась на увеличении числа государств, ратифицировавших Конвенцию МОТ Nº 138 о минимальном возрасте для приема на работу.
Больше примеров...
Ратифицировал (примеров 55)
Mr. Ngo Duc Thang said that, following Viet Nam's ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, it had established a comprehensive legal framework to promote women's human rights in line with the Convention. Г-н Нго Дюк Тханг говорит, что, после того как Вьетнам ратифицировал Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, он создал всеобъемлющую правовую основу для поощрения прав женщин в соответствии с положениями указанной Конвенции.
Given Nepal's good record on the ratification of international human rights instruments, he asked whether the Government had any plans to ratify the International Labour Organization's Indigenous and Tribal Peoples Convention, No. 169. В свете того, что Непал ратифицировал немало международных соглашений по правам человека, он спрашивает, имеются ли у правительства какие-либо планы ратифицировать Конвенцию Nº 169 Международной организации труда о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни.
(b) As for ratification of the international conventions and protocols on terrorism which Lebanon has not yet ratified, this is a matter for the legislature. Ь) Что касается ратификации международных конвенций и протоколов по терроризму, которые Ливан еще не ратифицировал, то этим вопросом должен заниматься законодательный орган.
In accordance with article 86 d) of the Constitution of the Slovak Republic the National Council of the Slovak Republic approved the ratification of the Convention on 30 January 2007 and President of the Slovak Republic ratified the Convention on 27 March 2007. В соответствии со статьей 86(d) Конституции Словацкой Республики Национальный совет Словацкой Республики 30 января 2007 года одобрил ратификацию Конвенции, и президент Словацкой Республики ратифицировал Конвенцию 27 марта 2007 года.
The Confederation of Armenian Trade Unions has proposed to the Government the ratification of a number of International Labour Organization conventions, of which only the following six have been ratified by the Supreme Council: Конфедерацией профессиональных союзов Армении было предложено правительству Республики Армения ратифицировать ряд конвенций Международной организации труда, из которых Верховный совет Республики Армения ратифицировал только следующие шесть:
Больше примеров...
Ратифицированных (примеров 37)
One of the consequences of ratification is the obligation under a number of conventions to submit reports. Одним из требований некоторых ратифицированных конвенций является обязанность представлять доклады.
As assessed by the most easily quantifiable measure - the rate of ratification of the international counter-terrorism instruments since the resolution's adoption - Member States have clearly demonstrated increased political commitment to international cooperation. Оценка прогресса по наиболее простому количественному показателю - числу международных документов по борьбе с терроризмом, ратифицированных со дня принятия резолюции, - дает наглядную картину роста политической приверженности государств-членов делу международного сотрудничества.
The State of Niger reaffirms its commitment to continue its cooperation with mechanisms for the promotion and protection of human rights and to fulfilling obligations incurred by ratification of international human rights instruments to which it is party. Нигер подтверждает свою готовность к сотрудничеству с механизмами поощрения и защиты прав человека и к выполнению обязательств, вытекающих из ратифицированных международных договоров по правам человека, участником которых он является.
As explained in the replies to previous questions, the Government of Costa Rica has taken a series of steps to combat terrorism more effectively; these include ratification of or accession to the conventions and protocols which it has not yet ratified. Как пояснялось в ответах на вопросы в предыдущих подпунктах, правительством Коста-Рики принят ряд мер для максимально эффективной борьбы с терроризмом, включая ратификацию конвенций и протоколов, еще не ратифицированных страной, или присоединение к ним.
(b) The provision of advice on the ratification of those international human rights instruments not yet ratified by Trinidad and Tobago; Ь) вынесение рекомендаций по вопросу о ратификации международных договоров в области прав человека, еще не ратифицированных Тринидадом и Тобаго;
Больше примеров...
Ратифицировать (примеров 558)
However, ratification of the Convention was not enough; the States Parties must also make every effort to implement its provisions fully. Однако недостаточно лишь ратифицировать Конвенцию, необходимо, чтобы государства - участники Конвенции безоговорочно приступили к осуществлению ее положений.
Sweden is committed to early ratification, and we urge all countries to be similarly committed. Швеция намерена незамедлительно ратифицировать этот Статут, и мы призываем все страны взять на себя аналогичное обязательство.
In this connection we reiterate our call to all States Parties, particularly those whose ratification is needed for its entry into force, to sign and ratify it. В этой связи мы вновь обращаемся ко всем государствам-участникам, особенно тем, ратификация которых необходима для вступления Договора в силу, с призывом подписать и ратифицировать его.
In the section on safety and security, the Committee had condemned the acts perpetrated against peacekeepers and urged the ratification of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. В разделе, посвященном вопросам безопасности, Комитет осудил акты, совершенные в отношении персонала операций по поддержанию мира, и настоятельно призвал ратифицировать Конвенцию о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с нею персонала.
Some events incorporated advocacy activities aimed at the ratification of international human rights treaties and contributed to the fostering of a human rights culture. Одним из направлений деятельности является проведение пропагандистских кампаний, призывающих ратифицировать международные договоры по правам человека, а также мероприятий, прививающих культуру уважительного отношения к правам человека.
Больше примеров...
Ратифицировали (примеров 223)
The secretariat informed the Working Group of the status of ratification of the Convention, with 40 Parties having ratified, acceded to, approved or accepted the Convention. Секретариат представил Рабочей группе информацию о положении дел с ратификацией Конвенции, согласно которой Конвенцию ратифицировали, присоединились к ней, одобрили или приняли 40 Сторон.
With regard to article 3, paragraphs 2, 3 and 5, the delegation of United States recommended further consideration of potential approaches to decreasing the technical complexity of the annexes and increasing compliance flexibility, in order to encourage ratification by additional Parties. В отношении пунктов 2, 3 и 5 статьи 3 делегация Соединенных Штатов рекомендовала продолжить рассмотрение возможных подходов к уменьшению технической сложности приложений и повышению гибкости в вопросах соблюдения в целях содействия тому, чтобы его ратифицировали еще и другие Стороны.
Equally, the ratification of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty by African States that have already ratified the CTBT but not the Pelindaba Treaty will significantly boost membership of the latter. Ратификация Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке африканскими государствами, которые уже ратифицировали ДВЗЯИ, но не ратифицировали Пелиндабский договор, также приведет к значительному увеличению числа государств, присоединившихся к нему.
States that had not ratified the Treaty, especially the remaining 10 States whose ratification was necessary for its entry into force, were urged to do so without delay and without conditions. К государствам, которые еще не ратифицировали Договор, и особенно к оставшимся 10 государствам, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу, был обращен настоятельный призыв ратифицировать его без промедления и каких-либо условий.
Although the Convention awaited ratification by the United States of America and Somalia, Mr. Doek spoke of the moral obligations upon the United States to refrain from taking measures which would negatively affect the situation of indigenous children in that country. Хотя Соединенные Штаты Америки и Сомали еще не ратифицировали Конвенцию, г-н Дук считает, что Соединенные Штаты несут моральные обязательства воздерживаться от принятия мер, которые могли бы отрицательно повлиять на положение детей коренных народов в этой стране.
Больше примеров...
Ратифицирован (примеров 93)
We welcome, in this respect, the ratification of the Treaty by Indonesia on 6 February 2012. В этом отношении мы приветствуем тот факт, что 6 февраля 2012 года Договор был ратифицирован.
The power to enter into treaties is contained in Article 65 of the Georgian Constitution, and requires the signature of the President and ratification by Parliament. В соответствии со статьей 65 Конституции Грузии для заключения договора он должен быть подписан Президентом и ратифицирован Парламентом.
The Conference of the Parties welcomed the signature of the Protocol by 24 UNECE member countries and its ratification by one of them, and took note of the Declaration of Madrid adopted at the third meeting of the Parties to the Water Convention. Конференция Сторон приветствовала тот факт, что Протокол был подписан 24 странами - членами ЕЭК ООН и ратифицирован одной из них, и приняла к сведению Мадридскую декларацию, одобренную на третьем совещании Сторон Конвенции по водам.
One of the more than 20 conventions related to ensuring human rights and freedom which Mongolia joined since the UN membership is its ratification of Optional Protocol of CEDAW on 14 December 2001. Одной из более 20 конвенций, связанных с обеспечением прав и свобод человека, к которой присоединилась Монголия с момента вступления в члены ООН, является Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Факультативный протокол к которой был ратифицирован 14 декабря 2001 года.
Even if not ratified by all those States whose signature and ratification are required for the Treaty to enter into force, the CTBT has become an observed international norm. Хотя он не ратифицирован всеми государствами, чье подписание и ратификация необходимы для вступления Договора в силу, он стал соблюдаемой международной нормой.
Больше примеров...
Ратифицированы (примеров 68)
The need to consult communities and the public at large before ratification takes place also relates much to the issue of ownership so that the implementation of these Conventions becomes a collective effort rather than the effort of the Government national focal points alone. Необходимость обсуждения конвенций с общинами и общественностью в целом перед тем, как они будут ратифицированы, в значительной мере касается проблемы сопричастности населения, и тогда осуществление этих конвенций станет коллективным действием, а не делом одних лишь правительственных национальных координационных центров.
Assistance focuses on instruments with a lower ratification rate. Основное внимание при этом уделяется документам, которые ратифицированы меньшим числом государств.
Regarding international conventions that are not ratified, Gabon reaffirmed its determination to honour its commitment, and noted that ratification procedures are entered into as soon as a convention is signed. В связи с вопросом о международных конвенциях, которые пока не ратифицированы, Габон подтвердил свою решимость выполнить свои обязательства и отметил, что процедуры ратификации начинают действовать, как только конвенция подписывается.
Centrist Democratic International and Freedom House noted that the ratification of two international covenants on human rights was still pending. Международная организация демократов-центристов и организация "Фридом хаус" отметили, что Кубой все еще не ратифицированы два международных пакта по правам человека.
Finland confirmed that the CRPD and its Optional Protocol would be ratified once two working groups set up to prepare legislation for ratification and to consider the legal obstacles to ratification had completed their work in autumn 2012. Финляндия подтвердила, что КПИ и Факультативный протокол к ней будут ратифицированы как только две рабочие группы, созданные для подготовки законодательства по ратификации и рассмотрения правовых препятствий, мешающих ратификации, завершат свою работу осенью 2012 года.
Больше примеров...
Конвенции (примеров 4280)
The Chairman underlined the need for early ratification of the Convention and requested all countries to take necessary measures to this end. Председатель подчеркнул необходимость скорейшей ратификации Конвенции и просил все страны принять в этой связи необходимые меры.
The question of ratification of the instrument had also been a central topic in the NGO discussions. Вопрос о ратификации Конвенции также вошел в число центральных тем, которые обсуждались НПО.
This campaign called "A Chile fit for boys and girls" first began in 2005 to celebrate 15 years of Chile's ratification of the Convention on the Rights of the Child. Кампания под названием «Чили, пригодная для жизни мальчиков и девочек» впервые была начата в 2005 году по случаю пятнадцатой годовщины ратификации Чили Конвенции о правах ребенка.
The Committee welcomes the ratification by the State party of the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption and notes with appreciation the provisions of the Intercountry Adoption Law and the Domestic Adoption Law. Комитет приветствует ратификацию государством-участником Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в области межгосударственного усыновления и с удовлетворением отмечает положения закона о межгосударственном усыновлении и закона о внутреннем усыновлении.
Provisions of constitutional law as well as other aspects of domestic law cannot be invoked to justify a failure to perform or give effect to the obligations assumed by States upon ratification of the Convention. Пересмотр национального законодательства с целью обеспечения соблюдения Конвенции, который государствам необходимо провести, должен распространяться на все области, охватываемые договором, включая вопросы равенства и мер недискриминации, предписываемых с целью полного и равного осуществления всех прав человека являющихся инвалидами женщин, мужчин и детей.
Больше примеров...