Английский - русский
Перевод слова Ratification

Перевод ratification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратификация (примеров 2281)
Algeria considered that the ratification of certain international instruments would positively contribute to the human rights situation. Делегация Алжира отметила, что ратификация некоторых международных договоров должна позитивно сказаться на ситуации с правами человека.
A promising sign of the progress achieved to date is Ukraine's ratification of OP-CAT in 2006. Вселяющим надежду признаком достигнутого на сегодняшний день прогресса является ратификация Украиной ФП-КПП в 2006 году99.
According to CIMUNDIS, the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities has not been reflected in adjustments to domestic legislation, especially in relation to access to health, education, employment, and the exercise of civil and political rights. СИМУНДИС отметило, что ратификация Конвенции о правах инвалидов не привела к внесению поправок в национальное законодательство, в частности в связи с доступом к здравоохранению, образованию, занятости и с реализацией гражданских и политических прав.
But in every case the State whose ratification has been made conditional for the entry into force of the treaty has indicated its acceptance of the terms of the treaty including the entry into force clause. Однако в любом случае государство, чья ратификация является условием для вступления в силу договора, заявляло о принятии им договорных условий, включая положение о вступлении в силу.
Ratification and implementation of these two instruments should be mandatory for all States parties and should be considered a condition for participation in peaceful nuclear cooperation; Ратификация и осуществление этих двух документов должны быть обязательными для всех государств-участников и должны рассматриваться в качестве одного из условий участия в сотрудничестве в области использования ядерной энергии в мирных целях;
Больше примеров...
Ратифицирована (примеров 96)
However, the amendment required the agreement, and subsequent ratification, of all member States. Однако данная поправка должна была быть одобрена, а затем ратифицирована всеми государствами- членами.
The entry into force of the Convention and its ratification by 26 countries thus far was cause for celebration. Поэтому то обстоятельство, что Конвенция вступила в силу и ратифицирована 26 странами - еще совсем не повод для торжества.
The ratification of that Convention by all States was necessary to ensure the coordination of efforts at the national and international levels and progress in the area of child health and child development. Важно, чтобы эта Конвенция была ратифицирована всеми странами, что позволит в полной мере скоординировать национальные и международные усилия и достичь прогресса в области укрепления здоровья и развития детей.
On the status of ratification, he said that the only amendment to the Protocol that had not been ratified by all parties to the Protocol was the Beijing Amendment, which had not yet been ratified by Kazakhstan or Mauritania. Относительно положения дел с ратификацией он сообщил, что единственной поправкой, которая не была ратифицирована Сторонами, является Пекинская поправка, которую пока не ратифицировали Казахстан и Мавритания.
Ratification: 15 September 2008; Ратифицирована 15 сентября 2008 года;
Больше примеров...
Утверждение (примеров 92)
The matrix was presented to senior Mission leadership for ratification and was subsequently distributed to relevant Mission stakeholders. Эта матрица представлялась старшему руководству Миссии на утверждение и затем распространялась среди соответствующих субъектов Миссии.
The bill will then be put before Parliament for ratification. Затем проект изменений будет внесен на утверждение Парламента.
It hailed the approval of the ratification of the European Convention on Action against Trafficking in Human Beings. Они высоко оценили утверждение и ратификацию Европейской конвенции о борьбе с торговлей людьми.
Once the Ministry of Foreign Affairs has received authorization to initiate the law, it draws up the executive agreement by which the international instrument is approved and submitted to the Legislative Assembly for ratification. После того как министерству иностранных дел разрешается выступить с законодательной инициативой, подготавливается исполнительное соглашение в области внешних сношений, через посредство которого осуществляется утверждение международного документа, о котором идет речь, и он передается на рассмотрение Законодательной ассамблеи в целях его ратификации.
Ratification, acceptance, approval and accession (article 24), entry into force (article 25), withdrawal (article 26), depositary (article 27) and authentic texts (article 28) Ратификация, принятие, утверждение и присоединение (статья 24), вступление в силу (статья 25), выход (статья 26), депозитарий (статья 27) и аутентичные тексты (статья 28)
Больше примеров...
Ратифицировала (примеров 127)
On the rights of migrant workers, Saudi Arabia highlighted its ratification of the relevant ILO conventions. Что касается прав трудящихся-мигрантов, то Саудовская Аравия подчеркнула, что она ратифицировала соответствующие конвенции МОТ.
Brazil had ratified 10 of the conventions, and the remaining instruments were before the Congress for ratification. Бразилия ратифицировала десять из этих конвенций, а остальные представлены конгрессу на ратификацию.
Indonesia had ratified seven of the 16 instruments relating to counter-terrorism and was working closely with the United Nations to promote their wider ratification and implementation. З. Индонезия ратифицировала 7 из 16 инструментов, касающихся борьбы с терроризмом, и тесно взаимодействует с Организацией Объединенных Наций в деле поощрения их более широкой ратификации и осуществления.
Last July Poland ratified the Convention and soon thereafter deposited its document of ratification with the Secretary-General of the United Nations - the thirty-fifth signatory State to do so. В июле этого года Польша ратифицировала эту Конвенцию и вскоре после этого передала свой ратификационный документ Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, став тридцать пятым подписавшим ее государством, поступившим таким образом.
In demonstrating its support for the concept of sustainable development, Ukraine had ratified the Convention on Biological Diversity and the Framework Convention on Climate Change, while the Copenhagen Amendment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer was in the process of ratification. Демонстрируя свою приверженность концепции устойчивого развития, Украина ратифицировала Конвенцию о биологическом разнообразии и Рамочную конвенцию об изменении климата, а также находится в процессе ратификации Копенгагенской поправки к Монреальскому протоколу по веществам, разрушающим озоновый слой.
Больше примеров...
Ратифицировав (примеров 48)
With the ratification of the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto, Bulgaria adopted a consistent policy of aligning its domestic legislation with those fundamental international instruments. Ратифицировав Конвенцию о правах ребенка и Факультативные протоколы к ней, Болгария начала проводить последовательную политику согласования своего национального законодательства с этими основными международными договорами.
Several indigenous representatives recalled that the majority of States were already bound to observe and respect the right to self-determination by virtue of their ratification of either or both of the International Covenants. Ряд представителей коренных народов напомнили о том, что большинство государств уже взяли на себя обязательство соблюдать и уважать право на самоопределение, ратифицировав один или оба Международных пакта.
Belarus was continuing to develop its national structures to combat organized crime and to cooperate at the international level, in addition to its ratification of the Convention and its protocols. Беларусь последовательно укрепляет национальный потенциал противодействия организованной преступности и осуществляет международное сотрудничество, ратифицировав при этом Конвенцию и протоколы к ней.
Upon the ratification of the Convention on the Rights of the Child, The former Yugoslav Republic of Macedonia assumed the obligation of providing for the highest level of health care and social security for this vulnerable part of the population. Ратифицировав Конвенцию о правах ребенка, бывшая югославская Республика Македония взяла на себя обязательство обеспечить наивысший уровень медицинского ухода и социального обеспечения для этой уязвимой группы населения.
All these actions derive from the obligations undertaken by Cuba by its ratification or adherence to all international conventions on the matter, as well as from the permanent Cuban commitment to the fight against terrorism; В основе всех этих действий лежат обязательства, которые Куба взяла на себя, ратифицировав все международные конвенции по этому вопросу или присоединившись к ним, а также неизменная приверженность Кубы делу борьбы с терроризмом;
Больше примеров...
Ратификационный (примеров 16)
Consideration must also be given to the long ratification process that would doubtless ensue. Следует также учесть и долгий ратификационный процесс, который наверняка за этим последует.
The United States has not concluded the START II ratification process either as it has not as yet ratified the above-mentioned New York agreements. Не завершен ратификационный процесс СНВ-2 и в США, поскольку там не ратифицированы вышеназванные нью-йоркские договоренности.
In this regard, please indicate the status with regard to the ratification process. В этой связи просьба указать, на какой стадии находится ратификационный процесс.
The Division prepared a portable "ratification board" incorporating the status of the Convention and its Optional Protocol for the signing ceremony of the Protocol which took place on 10 December 1999. Для церемонии подписания Протокола, которая состоялась 10 декабря 1999 года, Отдел подготовил переносной «ратификационный стенд» с информацией о состоянии Конвенции и Факультативного протокола к ней.
With regard to ratification, South Africa has embarked on the ratification process, consistent with my country's constitutional provisions. В отношении ратификации Южная Африка начала ратификационный процесс в соответствии со своими конституционными положениями.
Больше примеров...
Ратифицировало (примеров 60)
The United Kingdom's ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was extended to include the Isle of Man on 7 April 1986 and the Isle of Man Government's latest report under that Convention was prepared at the beginning of 1999. Соединенное Королевство ратифицировало Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, и ее действие распространяется на остров Мэн с 7 апреля 1986 года, а в начале 1999 года правительство острова Мэн подготовило по этой Конвенции свой последний доклад.
Depending on how the Convention's provision on entry into force of amendments is interpreted, the Ban Amendment may therefore still require ratification by a large number of Parties before it enters into force. Соответственно, в зависимости от толкования положения Конвенции, касающегося вступления поправок в силу, может потребоваться, чтобы Запретительную поправку ратифицировало еще большее число Сторон, прежде чем она вступит в силу.
As more than half of Member States have not yet ratified the Protocol, the promotion of ratification continues to remain an important issue. С учетом того, что Протокол не ратифицировало более половины государств-членов, задача содействия его ратификации не утрачивает своего значения.
Her Government had already ratified 10 of the existing universal instruments, as well as the Inter-American Convention against Terrorism, and the ratification of six international instruments was pending. Правительство Гватемалы уже ратифицировало 10 из существующих универсальных документов и Межамериканскую конвенцию против терроризма, а вопрос о ратификации еще шести международных документов находится в стадии рассмотрения.
The relevant international instruments dealing with space law were an important aspect of international cooperation; his Government had signed and ratified two of the treaties on outer space and the remaining three treaties were being studied by the Ministry of Justice with a view to ratification. Одним из важных аспектов международного сотрудничества являются соответствующие международные документы по вопросам космического права; правительство Нигерии уже подписало и ратифицировало два договора по космосу, а остальные три договора изучаются министерством юстиции на предмет ратификации.
Больше примеров...
Ратифицировавших (примеров 74)
During the last year, important progress has been made in expanding the ratification of international human rights instruments, supporting the establishment or strengthening of human rights national institutions and broadening technical cooperation projects. В прошлом году были достигнуты значительные успехи в отношении расширения круга государств, ратифицировавших международно-правовые документы по правам человека, оказания содействия созданию или укреплению национальных правозащитных учреждений и расширения проектов в области технического сотрудничества.
There had been one new ratification of the Protocol, by the Netherlands, bringing the number of ratifications of the Protocol to six. Протокол ратифицировал еще один сигнатарий - Нидерланды, в результате чего число сигнатариев, ратифицировавших Протокол, достигло шести.
The Under-Secretary-General noted that the increase in ratification or acceptance of the Convention, with the accession of Liechtenstein in December 1995, signalled more work for the Committee. Заместитель Генерального секретаря отметил, что увеличение числа государств, ратифицировавших Конвенцию или присоединившихся к ней, в результате присоединения Лихтенштейна в декабре 1995 года, означает увеличение объема работы Комитета.
This would require prolonging the ratification deadline until 2008. It also requires specifying a common date for ratification (through simultaneous referenda or parliamentary votes) for all countries that have not yet done so, including France and the Netherlands. Для этого потребуется продлить конечный срок его ратификации до 2008 года, а также назначить общую дату ратификации (посредством параллельного проведения референдумов или голосования в парламентах) для всех стран, пока что не ратифицировавших договор, включая Францию и Нидерланды.
The ILO Area Offices and multidisciplinary teams in the field follow up Governments' indications on ratifications, and assistance in overcoming obstacles to ratification is made available. Ниже в таблице приводятся краткие сведения по состоянию на 21 июня 2001 года о ратификации тех из 184 конвенций МОТ, которые имеют непосредственное отношение к правам человека3, а список стран, ратифицировавших различные конвенции после представления последнего доклада4, приводится в приложении.
Больше примеров...
Ратифицировал (примеров 55)
As a strong supporter of sustainable development and the greening of industry worldwide, Thailand had embarked on a number of initiatives since its ratification of the 2002 Johannesburg Declaration and the adoption in 2009 of the Manila Declaration on Green Industry in Asia. Будучи решительным сторонником устой-чивого развития и экологизации промышленности во всем мире, Таиланд, с тех пор как он ратифицировал в 2002 году Йоханнесбургскую декларацию, а в 2009 году принял Манильскую декларацию о "зеленой" промышленности в Азии, приступил к осуществлению ряда инициатив.
The ratification process for the chemical weapons Convention has been initiated in Mongolia, and we hope soon to join those States that have already ratified it. В Монголии уже положено начало процессу ратификации Конвенции о химическом оружии, и мы надеемся в скором времени присоединиться к тем, кто ее уже ратифицировал.
Following its ratification of the four Geneva Conventions and the Additional Protocols thereto, Madagascar ratified various conventions and treaties on international humanitarian law, including: После ратификации четырех Женевских конвенций и Дополнительных протоколов к ним Мадагаскар ратифицировал ряд конвенций и документов, касающихся международного гуманитарного права, в том числе:
The Armenian Confederation of Trade Unions proposed that the Government put forward for ratification a number of ILO Conventions, of which the Supreme Council of the Republic of Armenia has ratified only six: Конфедерацией профсоюзов Армении было предложено правительству РА представить для ратификации ряд конвенций Международной организации труда, из которых Верховный Совет Республики Армения ратифицировал только шесть:
The President of the Republic of Poland ratified the amendment to article 8 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, opened for signature at New York on 7 March 1966 and the ratification documents were submitted on 23 August 2002. Президент Республики Польша ратифицировал поправку к статье 8 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, открытой для подписания в Нью-Йорке 7 марта 1966 года, а ратификационные документы были представлены 23 августа 2002 года.
Больше примеров...
Ратифицированных (примеров 37)
To address that gap, the Supreme Court drafted and adopted a resolution on application by the courts of norms for ratification of international agreements in the field of human rights. Для устранения данного пробела Верховный Суд Республики Казахстан разработал и принял постановление о применении судами норм ратифицированных международных договоров в области прав человека.
The State of Niger reaffirms its commitment to continue its cooperation with mechanisms for the promotion and protection of human rights and to fulfilling obligations incurred by ratification of international human rights instruments to which it is party. Нигер подтверждает свою готовность к сотрудничеству с механизмами поощрения и защиты прав человека и к выполнению обязательств, вытекающих из ратифицированных международных договоров по правам человека, участником которых он является.
Human rights education was also needed, which meant publishing and disseminating to the public at large information on the international treaties ratified by Burkina Faso and on the obligations and rights of its citizens by virtue of such ratification. Необходимо также организовать просвещение по правам человека, для чего необходимо издавать и распространять среди широкой общественности материалы с информацией о международных договорах, ратифицированных Буркина-Фасо, и об обязательствах и правах ее граждан, вытекающих из факта ратификации.
The Department of Foreign Affairs had obtained the concurrence of the various government agencies concerned in order to fast-track the ratification of the pending conventions on terrorism in the Philippine Senate. Министерство иностранных дел заручилось согласием различных государственных ведомств в вопросе ускоренной процедуры ратификации пока еще не ратифицированных конвенций о борьбе с терроризмом в сенате Филиппин.
Among the four which it has not yet ratified, two will soon be reviewed by the National Assembly and the ratification process for the other two will be initiated very shortly. Из четырех еще не ратифицированных конвенций две будут в ближайшее время рассмотрены Национальным собранием, а по двум другим будет в надлежащее время начата процедура ратификации.
Больше примеров...
Ратифицировать (примеров 558)
We have intensified our interaction with Myanmar with a view to encouraging its ratification at the earliest opportunity. Мы активизировали наши контакты с Мьянмой с целью убедить ее как можно скорее ратифицировать Конвенцию.
Solomon Islands could not just go ahead with ratification without giving it serious consideration and hence endorsement by Government, through the Cabinet. Соломоновы Острова не могут просто ратифицировать соглашения без их серьезного изучения и, следовательно, утверждения Национальным кабинетом министров.
We are, however, heartened by the fact that the Millennium Declaration calls upon the international community to expedite the early ratification of the Kyoto Protocol to ensure its entry into force by the tenth anniversary of United Nations Conference on Environment and Development in 2002. Вместе с тем нас радует, что в Декларации тысячелетия содержится призыв к международному сообществу как можно скорее ратифицировать Киотский протокол, с тем чтобы он вступил в силу к десятой годовщине Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, которая состоится в 2002 году.
It further recommended officially considering establishing a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty; the issuance of a standing invitation to United Nations Special Procedures; and the ratification of OP-CAT and the Rome Statute of the ICC. Она также рекомендовала официально рассмотреть вопрос о введении моратория на смертную казнь в целях отмены смертной казни; направить постоянное приглашение мандатариям специальным процедурам Организации Объединенных Наций; а также ратифицировать ФП-КПП и Римский статут МУС.
Consultations with the cantons and civil society should be concluded by the end of 2009; in 2010 the draft legislation should go before Parliament, enabling ratification of the Convention in 2011. Консультации с кантонами и гражданским обществом должны быть завершены к концу 2009 года, а в 2010 году проект законодательства должен поступить в парламент, что позволит ратифицировать Конвенцию в 2011 году.
Больше примеров...
Ратифицировали (примеров 223)
It called on Member States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention, because only one further ratification or accession was necessary for it to enter into force. В нем содержится призыв к государствам-членам, которые еще не ратифицировали Конвенцию, ратифицировать ее или присоединиться к ней, поскольку для ее вступления в силу требуется только одна ратификация или присоединение.
Nevertheless, we welcome the commitment by some annex 2 States to its ratification, and we call on all States that have not done so to ratify the Treaty at an early date. Тем не менее, мы приветствуем готовность некоторых государств, перечисленных в приложении 2, ратифицировать его, и призываем все государства, которые еще не ратифицировали Договор, сделать это как можно скорее.
Reinvigorated support for ratification was needed as only four States had ratified the Convention during the second half of 2011, only five had done so in 2012 and only one had done so since the beginning of 2013. Необходимо обеспечить более активную поддержку процесса ратификации, поскольку только четыре государства ратифицировали Конвенцию в ходе второй половины 2011 года, только пять государств сделали это в 2012 году и только одно государство ратифицировало Конвенцию с начала 2013 года.
We appeal to all countries that have not yet signed and ratified the Treaty to do so as soon as possible, especially those countries whose ratification is required for the Treaty to enter into force. Мы призываем все страны, которые еще не подписали и не ратифицировали ДВЗЯИ, сделать это как можно скорее.
Like with the women in Tunisia, women in America had tried to get their Equal Rights Amendment to the Constitution passed back in the 1970s, but it fell three states short of ratification. Как и женщины Туниса, женщины Америки тоже пытались повлиять на принятие поправки о равных правах в Конституции в 70ых, но не хватало согласия трех штатов, чтобы ее ратифицировали.
Больше примеров...
Ратифицирован (примеров 93)
Currently, and following ratification by Cuba six months ago, all 33 States of Latin America and the Caribbean are parties to the Treaty of Tlatelolco and are full members of OPANAL. После того как шесть месяцев назад этот Договор был ратифицирован Кубой, участниками Договора Тлателолко и полноправными членами ОПАНАЛ являются сегодня все ЗЗ государства Латинской Америки и Карибского бассейна.
One of the more than 20 conventions related to ensuring human rights and freedom which Mongolia joined since the UN membership is its ratification of Optional Protocol of CEDAW on 14 December 2001. Одной из более 20 конвенций, связанных с обеспечением прав и свобод человека, к которой присоединилась Монголия с момента вступления в члены ООН, является Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Факультативный протокол к которой был ратифицирован 14 декабря 2001 года.
It was signed by President Truman on August 14, 1946 after the U.S. Senate gave its advice and consent on July 31, 1946 by ratification of the treaty. Договор был ратифицирован президентом США 16 августа 1946 года после того, как Сенат США 31 июля 1946 года предоставил на это согласие.
Sweden has completed the ratification procedure and the protocol will enter into force as soon as the few remaining European Union countries have ratified as planned. Швеция уже завершила процедуру ратификации, и такой протокол вступит в силу, как только он будет в запланированном порядке ратифицирован немногими оставшимися странами ЕС.
UNICEF supports the activities undertaken by the NGO Coalition for an International Criminal Court in expanding its education and ratification campaign, with a view to ensuring its entry into force once a total of 60 ratifications has been reached. ЮНИСЕФ поддерживает деятельность Коалиции НПО в поддержку Международного уголовного суда по расширению ее просветительской кампании в пользу ратификации в целях обеспечения вступления Статута в силу после того, как он будет ратифицирован 60 странами.
Больше примеров...
Ратифицированы (примеров 68)
Thus, the ratification of these instruments is expected shortly. Таким образом, можно ожидать, что эти договоры будут ратифицированы в ближайшее время.
The Conventions require ratification by member States before coming into force. Для того чтобы конвенции вступили в силу, они должны быть ратифицированы государствами-членами.
However, treaties not in compliance with the Constitution could be ratified only after the Constitution had been amended to justify ratification. При этом договоры, не соответствующие нормам Конституции, могут быть ратифицированы только после внесения в Конституцию поправок, позволяющих осуществить их ратификацию.
147.20. Encourage the ratification of the conventions that are still pending, particularly the ICRMW (Chile); 147.20 способствовать ратификации конвенций, которые пока еще не ратифицированы, в частности МКЗПТМ (Чили);
While a few international humanitarian law and human rights instruments have near-universal ratification, some international instruments that are particularly relevant in crisis situations have a much lower ratification record. В то время как ряд договоров в области международного гуманитарного права и прав человека ратифицированы почти всеми государствами, ратификация некоторых международных договоров, имеющих особое значение в кризисных ситуациях, находится на гораздо более низком уровнем.
Больше примеров...
Конвенции (примеров 4280)
During the Conference, the nature and provisions of the Convention against Corruption were presented to the participants in order to promote its ratification. Участников Конференции ознакомили с характером и положениями Конвенции против коррупции с целью содействовать ее ратификации.
An in-depth analysis of the implications of ratification of that Convention in relation to the Swiss travellers community has been carried out. Был подготовлен углубленный анализ последствий ратификации такой Конвенции для швейцарских туристов.
The Ministers in Kiev may consider a report by the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention on the status of ratification and implementation of this Convention. Министры могут рассмотреть в Киеве доклад Совещания Сторон Орхусской конвенции о положении дел с ратификацией и осуществлением этой конвенции.
115.11 Continue efforts towards the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as well as for those main international human rights instruments, to which the country is not yet party (Argentina); 115.11 продолжать усилия по ратификации Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, а также тех основных международных договоров о правах человека, участницей которых страна пока еще не является (Аргентина);
Finally, New Zealand had complained that the Committee, in its conclusions, had commended it prematurely for considering ratification of the Convention Relating to the Status of Stateless Persons. Наконец, Новая Зеландия пожаловалась на то, что в своих выводах Комитет выступил с неуместным приветствием ее намерения рассмотреть возможность ратификации Конвенции о сокращении безгражданства.
Больше примеров...