Английский - русский
Перевод слова Ratification

Перевод ratification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратификация (примеров 2281)
The signature and ratification of a number of additional instruments are envisaged for 1995. Подписание и ратификация ряда других договоров намечены на 1995 год.
The ratification of the Rome Statute in particular requires amendments to the Constitution that the current situation in the country has made impossible. Ратификация Римского статута требует, в частности, конституционных изменений, которые не представляются возможными в силу сложившегося положения в стране.
Indonesia's ratification of that treaty in February 2012 had set an example for the eight remaining States listed in Annex 2 which needed to sign and ratify the Treaty before it could enter into force. Ратификация этого Договора Индонезией в феврале 2012 года служит примером для восьми остающихся государств, перечисленных в Приложении 2, которые должны подписать и ратифицировать этот Договор, прежде чем он сможет вступить в силу.
The following 44 States, whose ratification is required for the entry into force of the Treaty in accordance with article XIV, are listed in Annex 2 to the Treaty В Приложении 2 к Договору перечислены следующие 44 государства, ратификация Договора которыми необходима для вступления Договора в силу в соответствии со статьей XIV
Ratification: Ghana (18 December 2012) Ратификация: Гана (18 декабря 2012 года)
Больше примеров...
Ратифицирована (примеров 96)
While commending the signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, USHRN noted that it lingers without ratification. Положительно отмечая факт подписания Конвенции о правах инвалидов, ПЗС США отметила, что данная Конвенция по-прежнему не ратифицирована.
Furthermore, we expect an early ratification of the most recent Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, which is already before the House of Representatives. Кроме того, мы надеемся, что в скором времени будет ратифицирована совсем недавно заключенная Конвенция о борьбе с финансированием терроризма, которая уже находится на рассмотрении Палаты представителей.
National Parliaments should speed up the process of ratification to ensure that the minimum of 50 ratifications by Member States required for the Convention to come into force is secured in the least possible time. Национальные парламенты должны ускорить процесс ратификации, с тем чтобы Конвенция как можно скорее была ратифицирована как минимум 50 государствами-членами, что необходимо для вступления ее в силу.
The ratification of the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons and of the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 of the ILO is still pending. По-прежнему не ратифицирована Межамериканская конвенция о насильственных исчезновениях лиц и Конвенция МОТ о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда, 1999 год.
The acceleration of positive change in the past 10 years reflects the powerful combined effect of the Summit and the Convention on the Rights of the Child, which rapidly achieved near-universal ratification. Ускорение процесса позитивных преобразований в последние десять лет является результатом мощного совокупного воздействия проведения Всемирной встречи на высшем уровне и принятия Конвенции о правах ребенка, которая за короткое время была ратифицирована практически всеми странами.
Больше примеров...
Утверждение (примеров 92)
In order to prepare a framework for such an association, it had been decided to set up a working group, the outcome of whose work would be submitted to the IPAs for ratification. С тем чтобы подготовить рамочную основу для такой ассоциации, было принято решение о создании рабочей группы, результаты деятельности которой будут представлены УПИ на утверждение.
Mr. Alexis was then required to present his Cabinet and programme for parliamentary approval before the ratification process could be completed. Затем г-ну Алексису было предложено представить свой кабинет и программу на утверждение парламента до завершения процесса утверждения его кандидатуры.
(c) The ratification, in November 2006, of the Council of Europe's Convention on Cybercrime, the very recent approval by the House of Representatives of the Additional Protocol to the Convention and its introduction to the Senate with a view to early ratification; с) ратификация в ноябре 2006 года Конвенции о киберпреступности Совета Европы, недавнее утверждение Палатой представителей Дополнительного протокола к Конвенции и его представление на рассмотрение Сената с целью его скорейшего утверждения;
UNESCO has been advised by the CARICOM secretariat that the action plan will be tabled for ratification at the next Heads of Government meeting of CARICOM. Секретариат КАРИКОМ проинформировал ЮНЕСКО о том, что план действий по осуществлению инициативы «Образование для всех» в Карибском регионе будет представлен на утверждение на следующем совещании глав правительств стран - членов КАРИКОМ.
She emphasized the particular vulnerability of women and supported Mrs. Warzazi in her assertion that it was important for developed countries to ratify the Migrant Workers Convention; ratification by sending countries only would undermine its effectiveness. Она подчеркнула особую уязвимость женщин и поддержала утверждение г-жи Варзази о важности ратификации развитыми странами Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; ратификация данной конвенции только странами происхождения подорвет ее эффективность.
Больше примеров...
Ратифицировала (примеров 127)
START I reductions are ahead of schedule, and this year Russia and the United States have cleared away all remaining obstacles to Duma ratification of START II. Сокращения в соответствии с договором СНВ-1 проходят с опережением графика, и в этом году Россия и Соединенные Штаты Америки расчистили путь от всех остававшихся препятствий, с тем чтобы Дума ратифицировала договор СНВ-2.
As a country which ratified the Convention quite some time ago and is now putting in place a domestic CWC implementation mechanism, we urge all CWC signatories to pursue vigorously their requisite ratification procedures. Будучи страной, которая ратифицировала Конвенцию некоторое время назад и в настоящее время создает национальный механизм осуществления КХО, Польша настоятельно призывает все государства, подписавшие КХО, активизировать осуществление необходимых процедур ратификации.
After Malta's ratification of the Convention, however, both the Constitution and much of the country's legislation had been amended to remove discrimination against women, and practices had been brought in line with the new gender equality policies and legislation. Однако после того, как Мальта ратифицировала Конвенцию, как в Конституцию, так и во многие законодательные акты страны были внесены изменения в целях устранения дискриминации в отношении женщин, и обычная практика была приведена в соответствие с новой политикой в области гендерного равенства и новым законодательством.
With the ratification by Burkina Faso, presently chairing the Organization of African Unity (OAU), as the fortieth country, the Ottawa process has in less than two years produced a binding international legal instrument which will enter into force early next year. После того как Конвенцию ратифицировала Буркина-Фасо, исполняющая в настоящее время обязанности председателя Организации африканского единства (ОАЕ) и ставшая сороковой страной-участником, Оттавский процесс менее чем через два года привел к принятию имеющего обязательную силу документа, который вступит в силу в начале следующего года.
Hungary was among the first States to sign the Treaty in 1996, and, as one of the States on the list of 44 whose ratification is indispensable for the entry into force, ratified it in 1999. Венгрия была одним из первых государств, подписавших Договор в 1996 году и, будучи одним из государств, входящих в список из 44 стран, чья ратификация необходима для его вступления в силу, ратифицировала его в 1999 году.
Больше примеров...
Ратифицировав (примеров 48)
Several indigenous representatives recalled that the majority of States were already bound to observe and respect the right to self-determination by virtue of their ratification of either or both of the International Covenants. Ряд представителей коренных народов напомнили о том, что большинство государств уже взяли на себя обязательство соблюдать и уважать право на самоопределение, ратифицировав один или оба Международных пакта.
With the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and other international treaties, the Paraguayan Government has displayed its firm resolve to ensure full respect for and observance of human rights, in accordance with the fundamental principles of freedom, justice and peace. Ратифицировав Международный пакт о гражданских и политических правах и другие международные договоры и руководствуясь основополагающими принципами свободы, справедливости и мира, правительство Парагвая заявляет о своей твердой решимости добиваться полного уважения и соблюдения прав человека.
The thrust of this national policy has been fully consistent with the provisions of the Political Constitution of Peru and the commitments entered into by the Peruvian State through the signing and ratification of the major international instruments for the defence and promotion of human rights. Эта национальная политика полностью соответствует положениям Конституции Перу и обязательствам, которые взяло на себя перуанское государство, подписав и ратифицировав наиболее важные для защиты и поощрения прав человека международные документы.
The Committee urges the State party to strengthen the legislative framework by the ratification of the Council of Europe Convention on Cybercrime, 2001 and the Convention on Action against Trafficking in Human Beings, 2005. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику усилить свою законодательную базу, ратифицировав принятую Советом Европы в 2001 году Конвенцию о компьютерных преступлениях и принятую в 2005 году Конвенцию Совета Европы о противодействии торговле людьми.
All member States of the European Union, indeed all the countries on the European continent, have demonstrated their commitment to the Treaty by their ratification. Все государства - члены Европейского союза, а точнее, все страны Европейского континента, продемонстрировали свою приверженность Договору, ратифицировав его.
Больше примеров...
Ратификационный (примеров 16)
The ratification bill also included a proposal for the designation of the NPMs. Ратификационный законопроект также содержал предложение о назначении НПМ.
In spite of these objections, the parliament adopted the ratification bill, designating these two institutions as the NPMs. Несмотря на эти возражения, парламент принял ратификационный законопроект, назначив эти два института НПМ.
The Division prepared a portable "ratification board" incorporating the status of the Convention and its Optional Protocol for the signing ceremony of the Protocol which took place on 10 December 1999. Для церемонии подписания Протокола, которая состоялась 10 декабря 1999 года, Отдел подготовил переносной «ратификационный стенд» с информацией о состоянии Конвенции и Факультативного протокола к ней.
With regard to ratification, South Africa has embarked on the ratification process, consistent with my country's constitutional provisions. В отношении ратификации Южная Африка начала ратификационный процесс в соответствии со своими конституционными положениями.
The Court assessed the instrument from the standpoint of its conformity with the Constitution and verified that the ratification process had been respected, meaning that the ratification had been duly discussed and the relevant texts published in a timely manner. Последний передает тексты в Конституционный суд, который их изучает на предмет соответствия Конституции, а также удостоверяется, что ратификационный процесс был соблюден, а именно, что все дебаты, необходимые для ратификации документа, были проведены и что все надлежащие тексты были опубликованы в должное время.
Больше примеров...
Ратифицировало (примеров 60)
Amnesty International intended to work towards the ratification of the Convention by as many States as possible. В намерения «Международной амнистии» входит содействие тому, чтобы Конвенцию ратифицировало как можно больше государств.
The Government of Mali attached great importance to social rights in those areas, hence its ratification of the Convention on Migrant Workers. Правительство Мали придает большое значение соблюдению социальных прав в этих областях, и, руководствуясь этими соображениями, оно ратифицировало Конвенцию о защите трудящихся-мигрантов.
Malawi remains committed to the fight against terrorism, as demonstrated by the Government's recent ratification of and accession to four United Nations conventions pertaining to the fight against terrorism. Малави продолжает сохранять приверженность борьбе с терроризмом, что было продемонстрировано недавно, когда наше правительство ратифицировало и присоединилось к четырем конвенциям Организации Объединенных Наций, касающимся борьбы с терроризмом.
The ratification by nearly 150 States of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination had demonstrated that the terrible crimes which had taken place in Bosnia and Herzegovina, Burundi, Rwanda, and elsewhere, were quite unacceptable to world opinion. Тот факт, что Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации ратифицировало около 150 государств, свидетельствует о том, что ужасные преступления, совершенные в Боснии и Герцеговине, Бурунди, Руанде и других местах, ни в коей мере недопустимы для мирового сообщества.
The United Kingdom's ratification of the ILO Social Security Convention has been extended to the Island and the Isle of Man Government reported on this Convention in 1996. Соединенное Королевство ратифицировало Конвенцию МОТ Nº 102 о минимальных нормах социального обеспечения, и действие ее распространяется на остров, а правительство острова Мэн в 1996 году представило свой доклад по этой Конвенции.
Больше примеров...
Ратифицировавших (примеров 74)
His Government was taking steps to achieve rapid ratification of the Statute and hoped that Switzerland would be among the first 60 States to do so. Швейцария приступила к процессу обеспечения скорейшей ратификации Статута, поскольку она хотела бы стать одним из первых 60 государств, ратифицировавших Статут.
It was not enough to increase the number of ratifications and accessions to the international instruments, because ratification did not necessarily represent implementation. Добиваться увеличения числа стран, ратифицировавших международные документы или присоединившихся к ним, недостаточно, поскольку ратификация необязательно означает выполнение.
However, the Group warmly welcomes the continuing progress in ratifications and all efforts to that effect, in particular the ratification by Indonesia, the first annex 2 State to ratify since 2008. Вместе с тем Группа горячо приветствует постоянное увеличение числа стран, ратифицировавших Договор, и любые усилия в этом направлении, в частности ратификацию Договора Индонезией - первым из перечисленных в приложении 2 государств, ратифицировавших Договор за период с 2008 года.
Mr. EL JAMRI said that he was heartened by the statements he had just heard, especially after listening during the morning meeting to the negative comments about the low ratification rate and the arguments put forward by States to justify non-ratification. Г-н ЭЛЬ ДЖАМРИ говорит, что состоявшиеся выступления были обнадеживающими, особенно после утренних негативных заявлений относительно небольшого числа стран, ратифицировавших Конвенцию, и аргументов, к которым прибегли государства, не желающие ратифицировать этот договор.
As an effort to promote the early ratification by the annex II States, in August 2008, Japan invited government officials from non-ratification States to visit facilities of the International Monitoring System hosted by Japan and to exchange views on the Treaty with relevant Japanese authorities. стремясь способствовать скорейшей ратификации Договора государствами, перечисленными в приложении 2, Япония в августе 2008 года предложила правительственным чиновникам из государств, не ратифицировавших Договор, посетить объекты Международной системы мониторинга, находящиеся на территории Японии, и обменяться мнениями по поводу Договора с соответствующими японскими властями.
Больше примеров...
Ратифицировал (примеров 55)
Subsequent to Bhutan's ratification of CEDAW, a committee was formed to monitor the country's commitments under the Convention. После того, как Бутан ратифицировал КЛДЖ был учрежден комитет для контроля за соблюдением страной своих обязательств по Конвенции.
Despite Nepal's ratification of several international instruments, including the Convention on the Rights of the Child, the process of incorporating international treaties into domestic law has yet to begin. Несмотря на то, что Непал ратифицировал ряд международных документов, включая Конвенцию о правах ребенка, он еще не принял мер по приведению своего национального законодательства в соответствие с международными договорами.
Those benchmarks do not end with the issue of the ratification of international conventions relating to the fight against terrorism - and Liechtenstein has ratified all 12 of them - or with ensuring that the necessary legislation is in place. Такие показатели не сводятся лишь к вопросу ратификации международных конвенций, касающихся борьбы с терроризмом, - а Лихтенштейн ратифицировал все 12 из них - или к наличию необходимого национального законодательства.
Accordingly, it had ratified the main international legal instruments that protected women's rights and was currently concluding the process of ratification of the Optional Protocol to the CEDAW. Поэтому Камерун ратифицировал основные международные правовые документы, защищающие права женщин, и в настоящий момент завершает процесс ратификации Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The Senate of the Republic approved the ratification of the instrument in April 2004 and the Minister of Foreign Affairs deposited the corresponding instrument on 20 July last at United Nations Headquarters in New York. В апреле 2004 года сенат Республики ратифицировал Конвенцию, и 20 июля министр иностранных дел передал ратификационную грамоту на хранение в штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Ратифицированных (примеров 37)
One of the consequences of ratification is the obligation under a number of conventions to submit reports. Одним из требований некоторых ратифицированных конвенций является обязанность представлять доклады.
The State of Niger reaffirms its commitment to continue its cooperation with mechanisms for the promotion and protection of human rights and to fulfilling obligations incurred by ratification of international human rights instruments to which it is party. Нигер подтверждает свою готовность к сотрудничеству с механизмами поощрения и защиты прав человека и к выполнению обязательств, вытекающих из ратифицированных международных договоров по правам человека, участником которых он является.
Norway commended the high level of ratification of human rights treaties and the establishment of the National Action Programme which foresees the implementation of provisions in conventions ratified by Azerbaijan. Норвегия высоко оценила активность Азербайджана в отношении ратификации международных договоров по правам человека и принятие Национальной программы действий, предусматривающей осуществление положений конвенций, ратифицированных Азербайджаном.
His country was no exception: with its ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism in December 2003, the number of ratifications by his country had risen to 10. Его страна не является исключением: после ратификации в декабре 2003 года Международной конвенции о запрещении финансирования терроризма число конвенций, ратифицированных этой страной, достигло десяти.
(b) The provision of advice on the ratification of those international human rights instruments not yet ratified by Trinidad and Tobago; Ь) вынесение рекомендаций по вопросу о ратификации международных договоров в области прав человека, еще не ратифицированных Тринидадом и Тобаго;
Больше примеров...
Ратифицировать (примеров 558)
We are committed to ratification without undue delay. Мы собираемся ратифицировать ее без неоправданных задержек.
If possible, it will also give a picture of future ratification and summarize the main problems faced by countries that want to ratify a protocol. По возможности, в ней также будет дана общая картина будущей ратификации и вкратце изложены основные проблемы, с которыми сталкиваются страны, желающие ратифицировать протокол.
In concluding, the representative indicated that Ireland had supported a strong optional protocol during negotiations, and expected to ratify it as soon as the protocol was adopted and opened for signature, accession or ratification. В заключение представитель указал, что Ирландия в ходе переговоров оказывала поддержку разработке эффективного факультативного протокола и намерена ратифицировать его, как только этот протокол будет принят и открыт для подписания, присоединения или ратификации.
The Fourth Meeting of Ministers of Justice or of Ministers or Attorneys General of the Americas held in March 2002 in Trinidad and Tobago under the auspices of OAS recommended the signing and ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. Четвертое совещание министров юстиции и генеральных прокуроров стран Северной и Южной Америки, проведенное в марте 2002 года в Тринидаде и Тобаго под эгидой ОАГ, рекомендовало подписать и ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколы к ней.
Pending its promised ratification of the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies, France is bound only by its obligations under the Constitution of ILO, which have been confirmed and consolidated in practice for many years. Хотя Франция и взяла обязательство ратифицировать Конвенцию о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений, пока это еще не сделано, и в настоящее время Франция связана лишь своими обязательствами по Уставу МОТ, которые были подтверждены и проверены на практике в течение многих лет.
Больше примеров...
Ратифицировали (примеров 223)
This agreement has 12 contracting parties and 17 signatories pending ratification. Участниками соглашения являются 12 договаривающихся сторон и 17 стран, которые подписали, но не ратифицировали это соглашение.
First, in order to safeguard the CTBT it was essential that States whose ratification was necessary for its entry into force should proceed to ratify it as soon as possible. Во-первых, для обеспечения функционирования ДВЗЯИ, необходимо, чтобы государства, чья ратификация требуется для вступления Договора в силу, как можно скорее ратифицировали его.
We continued along this route with the declaration of a Western Hemisphere free of anti-personnel mines, in the framework of the Organization of American then moved forward to the signing and ratification of the Ottawa Convention. Мы продолжили движение по этому пути, приняв в рамках Организации американских государств декларацию об объявлении западного полушария свободным от противопехотных мин. После этого мы подписали и ратифицировали Оттавскую конвенцию.
Mr. Rauf (International Atomic Energy Agency) said that he wished to inform the Committee that a recent ratification had reduced the number of safeguards agreements not yet in force from 20 to 19 and that there were 100 States parties that had ratified additional protocols. Г-н Рауф (Международное агентство по атомной энергии) говорит, что он хотел бы проинформировать Комитет о том, что в результате недавней ратификации число не вступивших в силу соглашений о гарантиях сократилось с 20 до 19 и что дополнительные протоколы ратифицировали 100 государств.
Ratification of the Convention is now almost universal, and the process of translating it into national legislation and administrative action is advancing. В настоящее время Конвенцию ратифицировали практически все страны, и успешно осуществляется процесс учета ее положений в национальных законодательствах и в рамках административных мер.
Больше примеров...
Ратифицирован (примеров 93)
The Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, though signed, also needed ratification by the Guinean Government. Хотя Протокол о правах женщин в Африке, дополняющий Африканскую хартию прав человека и народов, и был подписан, он также должен быть ратифицирован правительством Гвинеи.
Ratification of that instrument had been expected to be virtually universal. В то же время ожидалось, что этот документ будет ратифицирован практически всеми странами.
It also recommended (c) considering the ratification of the following international human rights instruments: CESCR, which has been signed but not ratified, and the optional protocols to ICCPR, CAT, CPD and CED. Она также рекомендовала с) изучить возможность ратификации следующих международных правозащитных договоров: МПЭСКП, который был подписан, но не был ратифицирован, и факультативных протоколов к МПГПП, КПП, КПИ и КЛД.
Obviously, the Covenant and the Optional Protocol are two distinct treaties and the ratification of the former does not carry with it the ratification of the latter and that is why the Optional Protocol had to be separately ratified as a distinct treaty by the State party. Разумеется, Пакт и Факультативный протокол являются двумя различными договорами, и ратификация первого отнюдь не обязательно влечет за собой ратификацию второго, и именно поэтому Факультативный протокол должен был быть ратифицирован государством-участником отдельно, в качестве самостоятельного договора.
The Rome Statute of the International Criminal Court was ratified by Portugal in Presidential Decree No. 2/2002, of 18 January, with approval by Parliament, for the purposes of ratification, on 20 December 2001. Римский статут Международного уголовного суда был ратифицирован Португалией на основании Указа президента Республики Nº 2 от 18 января 2002 года, который 20 декабря 2001 года получил для этого необходимое одобрение парламента.
Больше примеров...
Ратифицированы (примеров 68)
Despite progress, the 2010 IMF governance reforms continue to await ratification by IMF members. Несмотря на прогресс, согласованные в 2010 году реформы в области управления МВФ, пока не ратифицированы всеми членами Фонда.
The formal requirements for the ratification process of BITs vary from country to country according to the constitution and legislative procedures. Это означает, что по состоянию на конец 2004 года примерно 30% общего числа подписанных ДИД не были ратифицированы и, следовательно, не вступили в силу.
Assistance focuses on instruments with a lower ratification rate. Основное внимание при этом уделяется документам, которые ратифицированы меньшим числом государств.
Following ratification of the Convention on the Rights of the Child in 1991, we developed our own Sri Lankan charter and ratified all International Labour Organization protocols and conventions relating to child labour. После ратификации Конвенции о правах ребенка в 1991 году в Шри-Ланке была разработана ее собственная хартия и ратифицированы все протоколы и конвенции Международной организации труда, касающиеся детского труда.
He stresses that these treaties can be ratified before the necessary changes to national law and that the process of ratification can in itself act as a catalyst for implementing the necessary reforms at the national level. Он подчеркивает, что эти договоры могут быть ратифицированы до внесения необходимых изменений в национальное законодательство и что процесс ратификации сам по себе может сыграть роль катализатора в проведении необходимых реформ на национальном уровне.
Больше примеров...
Конвенции (примеров 4280)
In Sweden, national implementation is necessary for the ratification of an international convention. Согласно существующей в Швеции практике для ратификации какой-либо международной конвенции необходимо, чтобы ее положения осуществлялись на национальном уровне.
The Chairperson said that the current event to celebrate the twentieth anniversary of the Convention had highlighted the need and the will to focus on wider ratification of the Convention. Председатель говорит, что данное мероприятие в ознаменование двадцатой годовщины Конвенции привлекло внимание к необходимости и готовности сосредоточиться на расширении процесса ратификации Конвенции.
Italy's commitment in this field, including new forms of slavery, was confirmed inter alia by the ratification of the UN Convention against transnational organized crime and its related Protocols in 2006. Готовность Италии принимать меры в этой сфере, в том числе в отношении новых форм рабства, была, в частности, подтверждена ратификацией в 2006 году Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней.
In March, ACHR informed me that it had recommended that the Sudan should ratify the Convention against Torture before the next session of the Commission on Human Rights and it was considering ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. В марте КСПЧ информировал меня о том, что он рекомендовал, чтобы Судан ратифицировал Конвенцию против пыток к следующей сессии Комиссии по правам человека, и что в настоящее время он рассматривает вопрос о ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Action Canada for Population and Development (ACPD) recommended Canada ratify the ICRMW, and Amnesty International (AI) called for ratification of the above-mentioned and the CED. Канадская организация действий в интересах народонаселения и развития (АКПД) рекомендовала Канаде ратифицировать МКПТМ6, а "Международная амнистия" (МА) призвала к ратификации вышеупомянутой Конвенции и КНИ7.
Больше примеров...