Английский - русский
Перевод слова Ratification

Перевод ratification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратификация (примеров 2281)
His delegation urged the 11 States whose ratification was required for the entry into force of the CTBT to do so without delay. Делегация оратора настоятельно призывает 11 государств, ратификация которыми ДВЗЯИ необходима для его вступления силу, незамедлительно сделать это.
We urge other States to complete their ratifications as well, especially those whose ratification is needed for the entry into force of the Treaty. Мы настоятельно призываем другие государства тоже завершить их ратификации, и это особенно касается тех, чья ратификация нужна для вступления Договора в силу.
After the signature, for the expression of the consent of the Portuguese Republic to be bound to an international convention approval is required from the national competent organ, the presidential ratification in the case of solemn treaties and its publication. После подписания для изъявления согласия Республики Португалия быть связанной тем или иным международным договором требуются одобрение со стороны национального компетентного органа, ратификация президентом в случае торжественных договоров и публикация договора.
Ratification: France (29 October 2002)1 Ратификация: Франция (29 октября 2002 года)4
This will undoubtedly be facilitated by the ratification of the International Covenants on Human Rights by all States at the earliest possible time. Этому, несомненно, будет способствовать как можно скорейшая ратификация всеми государствами Международных пактов о правах человека.
Больше примеров...
Ратифицирована (примеров 96)
As the ratification of the Aarhus Convention by the European Community can take place only after all the relevant legislation has been adopted, it is unlikely that this process will be finished before 2004. Ввиду того, что Орхусская конвенция может быть ратифицирована Европейским сообществом только после принятия всех соответствующих законодательных актов, данный процесс вряд ли завершится до 2004 года.
With its recent ratification by Belarus, the Espoo Convention now has 41 Parties. Недавно Конвенция, принятая в Эспо, была ратифицирована Болгарией, в результате чего число ее участников увеличилось до 41.
It also noted that Barbados had signed, but not yet ratified, CRPD, and that the Government National Disabilities Unit had been engaged in an initiative to promote that ratification. Она также отметила, что Барбадосом подписана, но не ратифицирована КПИ и что правительственная Национальная группа по инвалидности осуществляет инициативу по пропаганде такой ратификации.
Convention relating to the Status of Refugees, signed in Geneva on 28 July 1951 (date of ratification: 9 May 1963), and the Protocol thereto, signed in New York on 31 January 1967 (date of ratification: 3 October 1967) Конвенцию о статусе беженцев, подписанную в Женеве 28 июля 1951 года (ратифицирована 9 мая 1963 года) и Протокол к ней, подписанный в Нью-Йорке 31 января 1967 года (ратифицирован 3 октября 1967 года);
With the ratification by Morocco, Greece, Finland and most recently Malta, 34 International Labour Organization members representing 68.2 per cent of the world gross tonnage of ships have now ratified the Convention. После того, как Конвенцию ратифицировали Марокко, Греция, Финляндия и совсем недавно Мальта, на сегодняшний день она ратифицирована 34 членами Международной морской организации, на которых приходится 68,2% мирового валового регистрового тоннажа
Больше примеров...
Утверждение (примеров 92)
When the President of Kosovo has nominated a candidate for Prime Minister, he or she will have an opportunity to present a proposed list of Ministers to the Assembly for ratification. Когда президент Косово назначит премьер-министра, он или она будут иметь возможность предложить Скупщине на утверждение список министров.
The European Community and Chile informed the Special Chamber that they are committed to the signature, ratification or approval and implementation of, and compliance with, the new understanding agreed between negotiators for both parties on 16 October 2008. Европейское сообщество и Чили сообщили Специальной камере, что настроены на подписание, ратификацию или утверждение, а также осуществление и обеспечение соблюдения нового «Понимания», согласованного переговорщиками от обеих сторон 16 октября 2008 года.
Acceptance or approval of a treaty following signature has the same legal effect as ratification, and the same rules apply. Принятие или утверждение международного договора после его подписания влечет за собой такие же юридические последствия, как и ратификация, и при этом действуют такие же правила.
The terms "ratification" and "ratified" are used in this report to encompass ratification, acceptance, approval and accession in accordance with article 19 of the Convention. В настоящем докладе слова "ратификация" и "ратифицировать" используются в значении, охватывающем понятия "ратификация", "принятие", "утверждение" и "присоединение" в соответствии со статьей 19 Конвенции.
The Organization shall submit its budget and programme of work, after approval by the Board of Directors and ratification by the General Council, to the Economic and Social Council for approval, in accordance with the mechanisms observed in this regard. После утверждения бюджета и программы работы Организации Советом директоров и их последующего одобрения Генеральным советом они в установленном порядке представляются на утверждение Экономическому и Социальному Совету.
Больше примеров...
Ратифицировала (примеров 127)
Ms. Shin commended Mexico for having hosted the very first world conference on women's issues in 1975, and on its early ratification of the Convention and Optional Protocol. Г-жа Син высоко оценивает заслуги Мексики, организовавшей на своей территории самую первую всемирную конференцию по положению женщин в 1975 году, а также то, что Мексика быстро ратифицировала Конвенцию и Факультативный протокол.
We must expedite signature, ratification and adhesion for the 12 conventions against terrorism that have been adopted in the framework of the United Nations. Spain has signed all 12 and has ratified 11. Необходимо ускорить подписание и ратификацию 12 принятых в рамках Организации Объединенных Наций конвенций против терроризма, а также присоединение к ним. Испания подписала все 12 и ратифицировала 11 конвенций.
Cuba signed and ratified the Convention and, of course, any changes in it would require a constitutional process and decision at the same level of ratification. Куба подписала и ратифицировала Конвенцию, и, конечно, любые изменения в ней потребуют конституционного процесса и решения на том же уровне, на котором проводилась ратификация.
Since Mali's ratification of the Convention, the Government has strengthened the permanent technical secretariat of the NEAP/DIC. One of the secretariat's main tasks has been to sensitize cooperation partners with a view to involvement/participation in drawing up and implementing the PAN. После того как Мали ратифицировала Конвенцию, правительство укрепило Постоянный технический секретариат по осуществлению Национального плана действий по охране окружающей среды, одной из главных задач которого было, в частности, информирование партнеров по сотрудничеству для обеспечения их вовлечения/участия в процессе разработки и реализации Национальной программы действий.
He welcomed the progress made towards the ultimate goal of eliminating nuclear weapons as well as the recent ratification of START II and the Comprehensive Test-Ban Treaty by the Duma of the Russian Federation. Румыния с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в деле ликвидации ядерного оружия, а также тот факт, что недавно Дума Российской Федерации ратифицировала Договор СНВ2 и Договор о всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия.
Больше примеров...
Ратифицировав (примеров 48)
In this context, counsel submits that States have imposed limits on their sovereignty through ratification of international treaties, such as the Covenant. В этом контексте адвокат допускает, что государства ввели ограничение своего суверенитета, ратифицировав международные договоры, подобные Пакту.
With a view to accelerating compliance with the commitments made by the Costa Rican State through its ratification of the Convention and in the Beijing Platform for Action, various measures were taken to deal with the urgent needs of this population sector from a gender perspective. В целях скорейшего выполнения обязательств, которые взяло на себя костариканское государство, ратифицировав Конвенцию, и в соответствии с Пекинским планом действий, был принят целый комплекс мер для удовлетворения насущных потребностей этой категории населения, с учетом гендерного аспекта.
Kazakhstan has made clear commitments to protect and promote the right to education through its ratification of treaties such as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Rights of the Child. Ратифицировав такие договоры, как Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах и Конвенцию о правах ребенка, Казахстан взял на себя однозначные обязательства по защите и поощрению права на образование.
All member States of the European Union, indeed all the countries on the European continent, have demonstrated their commitment to the Treaty by their ratification. Все государства - члены Европейского союза, а точнее, все страны Европейского континента, продемонстрировали свою приверженность Договору, ратифицировав его.
By ratifying this treaty, the Sudan has become one of a few countries that have completed the process of ratification and adherence to all international conventions to combat international terrorism. Ратифицировав этот договор, Судан стал одним из тех немногих стран, которые завершили процесс присоединения ко всем международным конвенциям о ликвидации международного терроризма.
Больше примеров...
Ратификационный (примеров 16)
The United States has not concluded the START II ratification process either as it has not as yet ratified the above-mentioned New York agreements. Не завершен ратификационный процесс СНВ-2 и в США, поскольку там не ратифицированы вышеназванные нью-йоркские договоренности.
I am pleased to inform the Assembly that my country's process of ratification of the Rome Statute concluded yesterday. Я с удовлетворением сообщаю Ассамблее о том, что вчера моя страна завершила ратификационный процесс Римского статута.
In this regard, please indicate the status with regard to the ratification process. В этой связи просьба указать, на какой стадии находится ратификационный процесс.
We hope that those States whose ratification is needed for its entry into force will also speed up their ratification process, paving the way for this most important Treaty to become effective. Мы рассчитываем на то, что и другие государства, от которых зависит его вступление в силу, ускорят ратификационный процесс, позволив тем самым этому важнейшему Договору войти в состав действующих соглашений.
The Court assessed the instrument from the standpoint of its conformity with the Constitution and verified that the ratification process had been respected, meaning that the ratification had been duly discussed and the relevant texts published in a timely manner. Последний передает тексты в Конституционный суд, который их изучает на предмет соответствия Конституции, а также удостоверяется, что ратификационный процесс был соблюден, а именно, что все дебаты, необходимые для ратификации документа, были проведены и что все надлежащие тексты были опубликованы в должное время.
Больше примеров...
Ратифицировало (примеров 60)
The Kingdom's ratification of the Convention is based on the fact that its general content is consistent with the country's approach to safeguarding the rights of women. Королевство ратифицировало Конвенцию на том основании, что ее общее содержание соответствует подходу страны к вопросу защиты прав женщин.
The island became a party to the UNESCO Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in June 1996, when the United Kingdom's ratification of the Convention was extended to the Bailiwick. В июне 1996 года, после того как Соединенное Королевство ратифицировало Конвенцию ЮНЕСКО об охране всемирного культурного и природного наследия и распространило ее действие на штаты, остров стал стороной этой Конвенции.
Member States should submit their reports under the Convention in a timely manner, ratification of the Convention and its Optional Protocol should be expanded and the Committee's recommendations should be implemented. Необходимо, чтобы государства-члены представляли свои доклады в соответствии с Конвенцией своевременно, чтобы Конвенцию и ее Факультативный протокол ратифицировало большее число стран и чтобы рекомендации Комитета выполнялись.
She had regularly called for ratification of all treaties, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which had resulted in a large number of ratifications. Оратор регулярно призывает к ратификации всех договоров, в том числе Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, который в результате ратифицировало большое число стран.
The Committee notes that one of the reasons why the State party has not ratified the Optional Protocol to the Covenant is the concern that such ratification may give rise to problems with regard to its judicial system, including the independence of its judiciary. (8.) Комитет отмечает, что одна из причин, в силу которой государство-участник не ратифицировало первый Факультативный протокол к Пакту, заключается в обеспокоенности тем, что такая ратификация может создать проблемы в отношении его судебной системы, включая независимость его судебной системы.
Больше примеров...
Ратифицировавших (примеров 74)
Nonetheless, the number of treaties and their level of ratification could not be considered the only evidence of uniform and general State practice. Вместе с тем число договоров и стран их ратифицировавших не может считаться единственным показателем наличия стандартной и общей практики государств.
For example, the issue of ratification of the Convention could be incorporated into the discussions of bilateral commissions and regional forums. Ей интересно получить информацию о том, какая деятельность проводится в отношении стран, подписавших, но еще не ратифицировавших Конвенцию.
His Government was taking steps to achieve rapid ratification of the Statute and hoped that Switzerland would be among the first 60 States to do so. Швейцария приступила к процессу обеспечения скорейшей ратификации Статута, поскольку она хотела бы стать одним из первых 60 государств, ратифицировавших Статут.
Since ratification and the implementation processes of the Optional Protocol place a clear burden on the resources of those States willing to ratify the instrument, leadership by one or more countries that have already ratified is encouraged, to provide guidance and other forms of assistance. Поскольку ратификация и процесс осуществления Факультативного протокола явно лягут бременем на ресурсы государств, желающих ратифицировать этот договор, предлагается, чтобы одна или несколько стран, уже ратифицировавших его, взяли на себя ведущую роль и оказывали помощь в других формах.
We welcome the ratification, since the last session of the General Assembly, by Benin, Croatia, Guyana, the Holy See, Malta, Namibia, the Philippines, Saint Lucia, Sierra Leone, Uganda, Ukraine and Uruguay. Мы приветствуем Хорватию, Бенин, Гайану, Мальту, Намибию, Филиппины, Святейший Престол, Сент-Люсию, Сьерра-Леоне, Уганду, Украину и Уругвай, ратифицировавших Договор со времени последней сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Ратифицировал (примеров 55)
Ms. Dali (Tunisia) said that her country's dedication to promoting the rights of children was illustrated by its early ratification of the Convention on the Rights of the Children, followed in 1995 by the adoption of a comprehensive child protection code. Г-жа Дали (Тунис) говорит, преданность ее страны делу поощрения прав детей подтверждается тем, что Тунис давно ратифицировал Конвенцию о правах ребенка, после чего, в 1995 году, в стране был принят всеобъемлющий кодекс законов по защите детей.
It noted that Bhutan has ratified only two international human rights instruments and made recommendations for further ratification. Она отметила, что Бутан ратифицировал лишь два международно-правовых акта в области прав человека и рекомендовала продолжить процесс ратификации.
24 Singapore is considering the ratification of the remaining United Nations Conventions on Terrorism that we have not yet ratified or acceded to. Сингапур рассматривает вопрос о ратификации остальных конвенций Организации Объединенных Наций о терроризме, которые он еще не ратифицировал и к которым еще не присоединился.
The ratification process for the chemical weapons Convention has been initiated in Mongolia, and we hope soon to join those States that have already ratified it. В Монголии уже положено начало процессу ратификации Конвенции о химическом оружии, и мы надеемся в скором времени присоединиться к тем, кто ее уже ратифицировал.
At the regional level, Senegal ratified the African Charter on the Rights and Welfare of the Child on 29 September 1998 and has already begun the ratification of the African Youth Charter. На региональном уровне Сенегал ратифицировал Африканскую хартию прав и основ благосостояния ребенка от 29 сентября 1998 года и уже включил в план ратификации Африканскую хартию молодежи.
Больше примеров...
Ратифицированных (примеров 37)
It is the responsibility of all States to implement the commitments they undertake with the ratification of international instruments. Все государства несут ответственность за выполнение обязательств, которые они взяли на себя в рамках ратифицированных ими международных документов.
(a) Technical assistance and training as regards the internal process of ratification and implementation of international human rights covenants not yet ratified by the Bolivarian Republic of Venezuela; а) техническая помощь и подготовка по вопросам внутренних процедур ратификации и осуществления международных конвенций в области прав человека, еще не ратифицированных Венесуэлой;
Among the four which it has not yet ratified, two will soon be reviewed by the National Assembly and the ratification process for the other two will be initiated very shortly. Из четырех еще не ратифицированных конвенций две будут в ближайшее время рассмотрены Национальным собранием, а по двум другим будет в надлежащее время начата процедура ратификации.
This entails, inter alia, to promote the observance of any international agreements containing provisions on the rights and welfare of children which Iceland has ratified, and to promote the ratification of such agreements. Его функции включают, в частности, содействие соблюдению любых ратифицированных Исландией международных договоров, которые содержат положения, касающиеся прав и благополучия детей, а также содействие ратификации таких договоров.
Based on the treaties that parties have ratified and the dates of ratification thereof, all parties except Myanmar and San Marino have submitted their base-year data as required. Исходя из договоров, ратифицированных Сторонами, и дат их ратификации, все Стороны, за исключением Мьянмы и Сан-Марино, представили свои данные за базовый год в соответствии с установленным требованием.
Больше примеров...
Ратифицировать (примеров 558)
CEDAW urged the ratification of ICRMW and ICERD. КЛДЖ настоятельно призвал ратифицировать МКПТМ и МКЛРД.
However, the Working Group recalls that China has signed the International Covenant on Civil and Political Rights, and is making preparatory steps for its ratification. Однако Рабочая группа напоминает, что Китай подписал Международный пакт о гражданских и политических правах и готовится его ратифицировать.
We acknowledge and support the important steps taken by the adoption of International Labour Organization Conventions on Maternity Protection, Workers with Family Responsibilities Convention,, and the Workers with Family Responsibilities Recommendation, 1981; we strongly request their ratification and full implementation by all Member States. Мы отмечаем и поддерживаем важные шаги, предпринятые Международной организацией труда, которой были приняты конвенции об охране материнства, о трудящихся с семейными обязанностями, а также рекомендация о трудящихся с семейными обязанностями; мы настоятельно просим все государства-члены ратифицировать их и обеспечить их осуществление в полном объеме.
122.51. Implement the recommendations of the previous UPR, in particular ratification of the Convention on Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Punishment or Treatment, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Rome Statute (France); 122.51 выполнить рекомендации предыдущего УПО, в частности ратифицировать Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и Римский статут (Франция);
Regarding the ratification of universal instruments, Amnesty International recommended that Finland should ratify the OP-CAT, the CRC-OP-SC, CED and ICRMW. Если говорить о ратификации универсальных договоров, то Международная амнистия рекомендовала Финляндии ратифицировать ФПКПП, ФПККПР по вопросу о торговле детьми, КЛД и МКЗПТМ2.
Больше примеров...
Ратифицировали (примеров 223)
All States are bound, through ratification, by at least one of the seven core human rights treaties. Все государства связаны обязательствами, если они ратифицировали хотя бы один из семи основных договоров по правам человека.
So far, 11 years after being opened for ratification, it has been ratified by only 83 States. К настоящему времени этот документ, который был открыт для ратификации 11 лет назад, ратифицировали лишь 83 государства.
The representative of an environmental non-governmental organization commended the countries that had most recently ratified the Ban Amendment and pointed out that the rate of ratification of the Amendment compared well with that of other international instruments. Представитель одной из природоохранных неправительственных организаций высоко отметил те страны, которые недавно ратифицировали Запретительную поправку, указав на, что по сравнению с другими международными документами мы имеем довольно хороший показатель, характеризующий степень ратификации Поправки.
We welcome that 182 States have signed and 154 States have ratified the CTBT, including 35 whose ratification is necessary for its entry into force (Annex 2 States). З. Мы с удовлетворением отмечаем, что ДВЗЯИ подписали 182 государства и ратифицировали 154 государства, в том числе 35 государств, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу (перечислены в Приложении 2 к Договору).
While the ratification pace was high from 2003 to 2008, with 140 ratifications, a lull followed in 2009; but then the pace was reinvigorated by the Review Mechanism, which became operational in 2010. Хотя в период 2003-2008 годов темпы ратификации были высокими, когда Конвенцию ратифицировали 140 государств-участников, в 2009 году наступило затишье, однако затем эти темпы вновь ускорились благодаря Механизму обзора, который начал функционировать в 2010 году.
Больше примеров...
Ратифицирован (примеров 93)
The Committee welcomes the ratification of several core international instruments undertaken over the past decade, including eight core human rights treaties. Комитет с удовлетворением отмечает, что за последние десять лет был ратифицирован ряд важнейших международных документов, включая восемь основных договоров в области прав человека.
Although the constitution has been ratified, it has yet to be fully implemented, and general elections have not been held, despite the ratification of an election law in 2002. Несмотря на то, что конституция была ратифицирована, она ещё не работает в полном объёме, общие выборы не были проведены, хотя закон о выборах был ратифицирован в 2002 году.
Sierra Leone noted the passing of no less than 196 Parliamentary Acts, which addressed the political, socio-economic and cultural rights of the people, establishment of the Human Rights Commission, and ratification of several Conventions, among others in addition to consolidation of democracy. Сьерра-Леоне отметила, что, помимо мер, направленных на укрепление демократии, были приняты по меньшей мере 196 законодательных актов, посвященных политическим, социально-экономическим и культурным правам, создана Комиссия по правам человека и ратифицирован ряд конвенций.
She also asked when the Optional Protocol to the Convention would be ratified and what was delaying that ratification, since Parliament had passed in December 2002 a resolution authorizing it. Оратор также интересуется, когда будет ратифицирован Факультативный протокол к Конвенции и что задерживает его принятие после того, как в декабре 2002 года парламент принял резолюцию, санкционирующую ратификацию.
On the other hand, the CTBT continues to enjoy strong support as it stands now with 171 signatories and 110 ratifiers, including 32 of the 44 States listed in Annex 2 to the Treaty whose ratification is necessary for entry into force. Кроме того, ДВЗЯИ продолжает пользоваться мощной поддержкой: к настоящему моменту Договор подписан 171 государством и ратифицирован 110 государствами, включая 32 государства из указанных в приложении 2 к Договору 44 государств, ратификация Договора которыми необходима для его вступления в силу.
Больше примеров...
Ратифицированы (примеров 68)
Both these documents are currently being debated in the Saeima and their ratification is expected in the near future. Оба этих документа обсуждаются в настоящее время в Сейме и будут, как ожидается, ратифицированы в ближайшем будущем.
The United States has not concluded the START II ratification process either as it has not as yet ratified the above-mentioned New York agreements. Не завершен ратификационный процесс СНВ-2 и в США, поскольку там не ратифицированы вышеназванные нью-йоркские договоренности.
Cuba believed that ratification of human rights treaties should be universal and that all human rights treaties should be so ratified. Куба считает, что ратификация договоров по правам человека должна быть универсальной и что все договоры по правам человека должны быть ратифицированы таким образом.
Since 1963, at the bilateral level Algeria has concluded 21 legal conventions, of which 15 have been ratified, five have been signed as part of the ratification process, and one has been initialled. В двустороннем плане Алжир заключил начиная с 1963 года 21 конвенцию по судебно-правовым вопросам, из которых 15 уже ратифицированы, пять - подписаны в процессе ратификации, а одна - парафирована.
Finland confirmed that the CRPD and its Optional Protocol would be ratified once two working groups set up to prepare legislation for ratification and to consider the legal obstacles to ratification had completed their work in autumn 2012. Финляндия подтвердила, что КПИ и Факультативный протокол к ней будут ратифицированы как только две рабочие группы, созданные для подготовки законодательства по ратификации и рассмотрения правовых препятствий, мешающих ратификации, завершат свою работу осенью 2012 года.
Больше примеров...
Конвенции (примеров 4280)
The ratification procedure had involved a careful review of existing legislation, and inconsistent provisions had been brought into line with those of the Convention. Процедура ратификации включала тщательный обзор существующего законодательства, и несогласующиеся с Конвенцией нормы были приведены в соответствие с положениями Конвенции.
Its Council had just adopted its acidification strategy, which included numerous references to the work under the Convention, including the agreement to finalize the ratification procedure for the Oslo Protocol. Его Совет только что принял стратегию в отношении подкисления, включающую многочисленные ссылки на работу в рамках Конвенции, в том числе соглашение о завершении процедуры ратификации заключенного в Осло Протокола.
With the ratification of the Convention, Denmark committed itself under article 5 of the Convention to release these areas by 1 March 2009. С ратификацией Конвенции Дания обязалась по статье 5 Конвенции высвободить эти районы к 1 марта 2009 года.
Ratification of the Convention on the Rights of the Child by the Jamaican Government in 1991 was a first major step that signalled this resolve. Ратификация правительством Ямайки в 1991 году Конвенции о правах ребенка явилась первым важным шагом, свидетельствовавшим о таком намерении.
This, she underlined, was reason enough to consider its early ratification and consequent entry into force. Она подчеркнула, что это является достаточно веским основанием, для того чтобы содействовать скорейшей ратификации Конвенции и затем ее вступлению в силу.
Больше примеров...