Английский - русский
Перевод слова Ratification

Перевод ratification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ратификация (примеров 2281)
Since the ratification of certain international instruments is the prerogative of Member States, this should be reflected in paragraph 120. Поскольку ратификация некоторых международных документов является прерогативой государств-членов, это следует отразить в пункте 120.
Some States with no objections to the Convention remain outside it simply because ratification or accession to it is one of many competing priorities for scarce bureaucratic administrative resources. Некоторые государства, не имеющие возражений против Конвенции, остаются вне ее просто потому, что ее ратификация или присоединение к ней являет собой одни из многих конкурирующих приоритетов на фоне скудных административных ресурсов.
Kazakhstan's ratification of the Memorandum of Understanding relating to the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems on 11 July of this year is one more step towards strengthening the country's status as a full member of this Treaty. Ратификация Казахстаном 11 июля текущего года Меморандума о взаимопонимании относительно Договора об ограничении систем противоракетной обороны стала еще одной мерой укрепления позиций нашей страны как полноправного участника этого Договора.
His Government had taken various steps to promote the acceptance of and respect for the principles of international law, the most recent of which had been the ratification of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. Страна оратора приняла ряд мер по содействию принятию и уважению принципов международного права, последней из которых стала ратификация факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах.
The Chairperson welcomed the State Party's withdrawal of its reservation to article 11, paragraph 2 (b), of the Convention and its sustained commitment to implementing the Convention, as evidenced by, inter alia, its ratification of the Optional Protocol. Председатель с удовлетворением отмечает, что государство-участник сняло свою оговорку по пункту 2(b) статьи 11 Конвенции, и приветствует его неизменную приверженность осуществлению Конвенции, как об этом свидетельствует, в частности, его ратификация Факультативного протокола.
Больше примеров...
Ратифицирована (примеров 96)
Following ratification by the requisite number of States, the Convention entered into force worldwide on 20 August 2013. Конвенция была ратифицирована необходимым числом государств и 20 августа 2013 года вступила в силу во всем мире.
The Convention was under consideration in Parliament with a view to its forthcoming ratification. В настоящее время она находится на рассмотрении парламента и в скором времени будет ратифицирована.
Furthermore, we expect an early ratification of the most recent Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, which is already before the House of Representatives. Кроме того, мы надеемся, что в скором времени будет ратифицирована совсем недавно заключенная Конвенция о борьбе с финансированием терроризма, которая уже находится на рассмотрении Палаты представителей.
The only progress made with respect to this recommendation has been the constitutional recognition of the right to compensation in cases of delay of justice; however, that reform is awaiting ratification by the Legislative Assembly. Единственным шагом, который был сделан в связи с этой рекомендацией, было признание конституционным право на компенсацию в случае задержки отправления правосудия, однако эта реформа должна быть ратифицирована Законодательным собранием.
National Parliaments should speed up the process of ratification to ensure that the minimum of 50 ratifications by Member States required for the Convention to come into force is secured in the least possible time. Национальные парламенты должны ускорить процесс ратификации, с тем чтобы Конвенция как можно скорее была ратифицирована как минимум 50 государствами-членами, что необходимо для вступления ее в силу.
Больше примеров...
Утверждение (примеров 92)
In order to prepare a framework for such an association, it had been decided to set up a working group, the outcome of whose work would be submitted to the IPAs for ratification. С тем чтобы подготовить рамочную основу для такой ассоциации, было принято решение о создании рабочей группы, результаты деятельности которой будут представлены УПИ на утверждение.
The delegation of Ukraine urged the secretariat to provide it with the finalized host country agreement as soon as possible through the diplomatic channels, since, due to the budgetary implications involved, the agreement had to be submitted for ratification by the parliament. Делегация Украины настоятельно призвала секретариат как можно скорее предоставить ей окончательный вариант соглашения с принимающей страной по дипломатическим каналам, поскольку в связи с бюджетными последствиями соглашение должно быть представлено на утверждение парламента.
The confirmation and ratification are done in the manner explained above. Подтверждение и утверждение приговоров осуществлялись в порядке, описанном выше.
The Government of Montenegro adopted Draft Law on Ratification of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disability with the Optional Protocol on 18 December 2008 and submitted it to the Parliament for its approval. Правительство Черногории 18 декабря 2008 года приняло законопроект о ратификации Конвенции о правах инвалидов Организации Объединенных Наций и Факультативного протокола к ней, который был направлен в парламент на утверждение.
Approval, Acceptance, Ratification Утверждение, принятие, ратификация
Больше примеров...
Ратифицировала (примеров 127)
Speed up ratification of core human rights treaties that it has signed, but not ratified yet (Greece); Ускорить процесс ратификации основных договоров по правам человека, которые страна подписала, но еще не ратифицировала (Греция);
In the Americas, due to the ratification of Convention No. 169 by Argentina, the Buenos Aires Area Office supported the carrying out of Two Forums of Original Nations, organized by various indigenous communities to promote the rights of indigenous peoples. На американском континенте в связи с тем, что Аргентина ратифицировала Конвенцию Nº 169, Региональное отделение в Буэнос-Айресе оказало поддержку в проведении двух форумов коренных народов, которые были организованы различными общинами коренных народов в целях поощрения прав коренных народов.
In particular, it provided a list of 12 universal counter-terrorism instruments that it had ratified (see table 2 below) and indicated that the ratification of four further universal counter-terrorism instruments was currently being considered or was in process. В частности, она представила список, включавший 12 универсальных документов о борьбе с терроризмом, которые она ратифицировала (см. таблицу 2 ниже), и указала, что в настоящее время рассматривается возможность или идет процесс ратификации еще четырех универсальных документов о борьбе с терроризмом.
As a result of this ratification, Spain has become the eighteenth country in the world to declare openly its commitment to the rights of indigenous peoples and the second country without an indigenous population on its territory to have ratified the Convention. После ратификации указанной Конвенции Испания стала 18 страной в мире, которая открыто заявила о своей приверженности правам коренных народов, а также стала второй страной, не имеющей коренного населения на своей территории, которая ратифицировала эту Конвенцию.
The Conference of the Parties welcomed the signature of the Protocol by 24 UNECE member countries and its ratification by one of them, and took note of the Declaration of Madrid adopted at the third meeting of the Parties to the Water Convention. В этой связи его страна была в числе тех, кто принимал наиболее активное участие в переговорах, вошла в число стран, подписавших Протокол в Киеве, и стала первой страной - членом ЕЭК ООН, которая ратифицировала его.
Больше примеров...
Ратифицировав (примеров 48)
With its ratification of various human rights and humanitarian law treaties it has also accepted specific legal obligations that underpin this responsibility. Ратифицировав различные договоры по правам человека и гуманитарному праву, он также принял на себя конкретные юридические обязательства, из которых вытекает эта ответственность.
With its ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea, Canada looks forward to revitalizing its involvement in oceans issues. Ратифицировав Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву, Канада будет более активно участвовать в решении проблем океанов.
The Netherlands has already taken a number of steps in this direction with the establishment of the National Cybercrime Centre, a hotline for discrimination on the internet and the ratification of the Convention on Cybercrime of the Council of Europe. Нидерланды уже предприняли ряд шагов в этой связи, создав Национальный центр борьбы с киберпреступностью, горячую линию по проблеме дискриминации в Интернете и ратифицировав Конвенцию о преступности в киберпространстве Совета Европы.
If they are unable to fulfil this duty, the Government has committed itself, through the ratification of the Convention on the Rights of the Child, to support parents in meeting their responsibility or, in some cases, to take over that responsibility. Если они не выполняют своих обязанностей, правительство, ратифицировав Конвенцию о правах ребенка, взяло на себя обязательство помогать родителям в выполнении их обязанностей и в некоторых случаях брать такую ответственность на себя.
During 2011, with the ratification of the Optional Protocol of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, our country has completed the ratification of all the most relevant human rights instruments of the international and regional systems. Следует отметить, что в 2011 году, ратифицировав Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, наша страна завершила процесс ратификации всех важнейших документов международной и региональной систем защиты прав человека.
Больше примеров...
Ратификационный (примеров 16)
It will sign the Convention in Ottawa on 3 December and then will immediately begin the ratification process. Мы подпишем Конвенцию З декабря в Оттаве и сразу после этого начнем ратификационный процесс.
The United States has not concluded the START II ratification process either as it has not as yet ratified the above-mentioned New York agreements. Не завершен ратификационный процесс СНВ-2 и в США, поскольку там не ратифицированы вышеназванные нью-йоркские договоренности.
We expect that the ratification process will be completed by the end of this year. Мы рассчитываем на то, что ратификационный процесс завершится к концу текущего года.
In this regard, please indicate the status with regard to the ratification process. В этой связи просьба указать, на какой стадии находится ратификационный процесс.
We hope that those States whose ratification is needed for its entry into force will also speed up their ratification process, paving the way for this most important Treaty to become effective. Мы рассчитываем на то, что и другие государства, от которых зависит его вступление в силу, ускорят ратификационный процесс, позволив тем самым этому важнейшему Договору войти в состав действующих соглашений.
Больше примеров...
Ратифицировало (примеров 60)
The Optional Protocol was opened for signature, ratification and accession at United Nations Headquarters on 10 December 1999 and entered into force on 22 December 2000. По состоянию на 31 июля 2005 года Факультативный протокол ратифицировало или присоединилось к нему 71 государство, а 76 государств подписали его.
The staff were pleased that the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, which would ensure better protection for all staff and humanitarian workers in the field, required ratification by only one more State in order to enter into force. Персонал с удовлетворением отмечает тот факт, что для вступления в силу Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, которая обеспечит лучшую защиту всех сотрудников и работников гуманитарных организаций на местах, необходимо, чтобы ее ратифицировало лишь еще одно государство.
The Government ratified the Maputo Protocol in July 2010, which paves way for advocacy on the ratification of the Optional Protocol and acceptance of amendment to Article 20, paragraph 1 of the Convention to move ahead. Правительство ратифицировало Мапутский протокол в июле 2010 года, что открывает путь к пропагандированию ратификации Факультативного протокола и принятию поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
On 8 October 2009, Trinidad and Tobago signed the Treaty and ratified it on 26 May, following the provision of funding by the United Kingdom to promote the signing and ratification of the Treaty by Trinidad and Tobago После предоставления Соединенным Королевством финансирования для проведения мероприятий в поддержку подписания и ратификации Договора Тринидадом и Тобаго 8 октября 2009 года это государство подписало Договор, а 26 мая ратифицировало его.
The Committee notes that one of the reasons why the State party has not ratified the Optional Protocol to the Covenant is the concern that such ratification may give rise to problems with regard to its judicial system, including the independence of its judiciary. (8.) Комитет отмечает, что одна из причин, в силу которой государство-участник не ратифицировало первый Факультативный протокол к Пакту, заключается в обеспокоенности тем, что такая ратификация может создать проблемы в отношении его судебной системы, включая независимость его судебной системы.
Больше примеров...
Ратифицировавших (примеров 74)
As a result, the ratification rate of the universal instruments has risen from 60 percent three years ago to 89 percent today. Благодаря этому доля государств-членов, ратифицировавших универсальные документы, увеличилась с 60 процентов три года назад до 89 процентов в настоящее время.
Although advocates of the abolition of the death penalty argued that international support for abolition was growing, the low level of ratification of the Second Optional Protocol suggested the contrary. Несмотря на то, что сторонники отмены смертной казни утверждают, что эта идея пользуется все более широкой международной поддержкой, малочисленность государств, ратифицировавших второй Факультативный протокол, говорит об обратном.
The IPU will focus, through the work of its Committee to promote respect for international humanitarian law, on increasing the ratification and implementation of a selected number of conventions in the area of international humanitarian law. По линии работы своего Комитета по поощрению соблюдения международного гуманитарного права МПС сосредоточит основное внимание на усилиях по увеличению числа стран, ратифицировавших и осуществляющих выборочные конвенции в области международного гуманитарного права.
Requests the Secretary-General to intensify his efforts, through appropriate channels, to disseminate information on the Convention and its implementation with a view to promoting further ratification of or accession to the Convention; просит Генерального секретаря активизировать свои усилия через соответствующие каналы в целях распространения информации о Конвенции и ее осуществлении, с тем чтобы содействовать дальнейшему увеличению числа государств, ратифицировавших Конвенцию или присоединившихся к ней;
It received the requisite 26th ratification on March 5, 1947 and went into effect on April 4, 1947, the same date that ICAO came into being. Двадцать шестая ратификация (необходимое условие для вступления конвенции в силу) произошла 5 марта 1947 г. и конвенция вступила в силу для ратифицировавших её государств 4 апреля 1947 г. В октябре того же года ИКАО стала специализированным агентством при ООН.
Больше примеров...
Ратифицировал (примеров 55)
The CHAIRPERSON asked the delegation of Azerbaijan to forgive members of the Committee if they seemed to be too idealistic in their expectations; they were guided only by the Convention, however, and by Azerbaijan's ratification of that instrument. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит делегацию Азербайджана извинить членов Комитета за их, возможно, чрезмерно идеалистический подход; однако они исходят исключительно из положений Конвенции и того факта, что Азербайджан ратифицировал этот документ.
Mr. Ngo Duc Thang said that, following Viet Nam's ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, it had established a comprehensive legal framework to promote women's human rights in line with the Convention. Г-н Нго Дюк Тханг говорит, что, после того как Вьетнам ратифицировал Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, он создал всеобъемлющую правовую основу для поощрения прав женщин в соответствии с положениями указанной Конвенции.
Cameroon ratified the Convention before the adoption of the Agreement, and signed and is applying the Agreement provisionally and intends to take the necessary steps for ratification. Камерун ратифицировал Конвенцию до принятия Соглашения, подписал и применяет Соглашение и намерен принять необходимые меры для ратификации.
The ratification process for the chemical weapons Convention has been initiated in Mongolia, and we hope soon to join those States that have already ratified it. В Монголии уже положено начало процессу ратификации Конвенции о химическом оружии, и мы надеемся в скором времени присоединиться к тем, кто ее уже ратифицировал.
The Committee, which appreciates the ratification by Egypt of most human rights Covenants and Conventions, hopes that the Egyptian Government will respond favourably to these suggestions and recommendations and that it will spare no effort to put them into practice. Комитет высоко оценивает тот факт, что Египет ратифицировал большинство пактов и конвенций по правам человека, и выражает надежду на то, что правительство Египта учтет его предложения и рекомендации и приложит все усилия для их реализации на практике.
Больше примеров...
Ратифицированных (примеров 37)
The legal system of Lesotho is such that international instruments do not automatically apply or take effect upon ratification. Согласно существующей в Лесото правовой системе применение или осуществление ратифицированных международных договоров не является автоматическим.
The report noted that Vanuatu must follow up its ratification of CEDAW and CRC with implementation. В докладе отмечается, что Вануату должна принять последующие меры для практического осуществления ратифицированных ею КЛДЖ и КПРЗЗ.
73.1 Consider the progressive ratification of the main international human rights treaties that are still pending, which may require technical assistance (Chile); 73.1 рассмотреть вопрос о постепенной ратификации еще не ратифицированных основных международных договоров о правах человека, для ратификации которых может потребоваться техническая помощь (Чили);
Based on the treaties that parties have ratified, the dates of ratification thereof, and the annual data reported so far by parties, no parties are in non-compliance with the requirement to report these baseline data. На основе договоров, ратифицированных Сторонами, дат ратификации этих договоров и ежегодных данных, представленных на сегодняшний день Сторонами, ни одна из Сторон не находится в режиме несоблюдения требования относительно представления этих базовых данных.
The need to strengthen Bahrain's institutions dealing with ratification of international human rights instruments and with the incorporation into national legislation of human rights treaties that Bahrain has ratified необходимости укрепить учреждения Бахрейна, занимающиеся ратификацией международных договоров о правах человека и инкорпорацией в национальное законодательство договоров о правах человека, ратифицированных Бахрейном;
Больше примеров...
Ратифицировать (примеров 558)
States Parties should ratify and implement that Protocol as soon as possible and report on their progress in ratification. Государства-участники должны как можно скорее ратифицировать и воплотить в жизнь этот Протокол и сообщить о прогрессе в деле ратификации.
Argentina welcomed steps taken to sign the International Convention for the Protection of All Persons against Enforced Disappearance, and encouraged early ratification of the instrument. Она приветствовала шаги, предпринятые для подписания Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, и призвала как можно скорее ратифицировать этот договор.
Luxembourg expressed its hope that a study could be carried out in the European Union to determine possible ways and means of finding a solution with the view to the ratification of the Convention. Люксембург выразил надежду, что в рамках Европейского союза может быть проведено исследование для определения возможных путей и средств нахождения решения, которое бы позволило ратифицировать эту конвенцию.
The increasing pace of ratification of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto is to be encouraged, and the Commission may wish to urge Member States that have not yet done so to ratify or accede to all four instruments, in particular the Firearms Protocol. Следует содействовать увеличению темпов ратификации Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней, и Комиссия, возможно, пожелает настоятельно призвать государства-члены, которые еще не сделали этого, ратифицировать все четыре документа, в частности Протокол об огнестрельном оружии, или присоединиться к ним.
It recommended the implementation of mechanisms for monitoring places of detention and the ratification and implementation of the Optional Protocol to the Convention against Torture and the establishment of national preventive mechanisms. Было рекомендовано применять механизмы мониторинга мест содержания под стражей, а также ратифицировать и осуществлять Факультативный протокол к Конвенции против пыток и создать соответствующие национальные превентивные механизмы.
Больше примеров...
Ратифицировали (примеров 223)
To date, 37 States had ratified it and 32 States had signed and commenced ratification procedures. К настоящему времени 37 государств ратифицировали этот инструмент и 32 государства подписали и инициировали процедуры его ратификации.
Wider ratification of the Convention would also put pressure on a number of European countries that had already ratified one or both of the ILO conventions. Более широкая ратификация Конвенции также подстегнет ряд европейских стран, которые уже ратифицировали одну или обе конвенции МОТ.
The representative of an environmental non-governmental organization commended the countries that had most recently ratified the Ban Amendment and pointed out that the rate of ratification of the Amendment compared well with that of other international instruments. Представитель одной из природоохранных неправительственных организаций высоко отметил те страны, которые недавно ратифицировали Запретительную поправку, указав на, что по сравнению с другими международными документами мы имеем довольно хороший показатель, характеризующий степень ратификации Поправки.
On the ninetieth day after the receipt by the Depositary of notification of their ratification, approval or acceptance by at least three fourths of these Parties, an amendment shall enter into force for Parties having ratified, approved or accepted it. На девяностый день после получения Депозитарием уведомления о ратификации, утверждении или принятии по меньшей мере тремя четвертями этих Сторон поправка вступает в силу для Сторон, которые ратифицировали, утвердили или приняли ее.
Urged all Signatories to the Protocols that had not yet ratified them to speed up their ratification procedures with the aim of having the number of ratifications necessary for entry into force by the time of the Johannesburg Summit in September 2002; а) настоятельно призвал все Стороны, которые подписали, но еще не ратифицировали Протоколы, ускорить свои процедуры ратификации с целью обеспечения необходимого количества ратификаций, требующихся для вступления в силу ко времени проведения встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге в сентябре 2002 года;
Больше примеров...
Ратифицирован (примеров 93)
The Firearms Protocol received one ratification and one accession. Протокол об огнестрельном оружии был ратифицирован одним государством, и еще одно государство к нему присоединилось.
Up to now, seven States signatories have ratified the CTBT and the ratification process seems to be well under way in numerous countries. На сегодняшний день ДНЯО ратифицирован семью государствами-участниками и складывается впечатление, что процесс ратификации набрал уверенные темпы в целом ряде других стран.
One representative said that a structure involving protocols would reduce time pressure by allowing ratification in stages but several others insisted that the mercury instrument should be ratified as a single package. Один представитель заявил, что структура, включающая протоколы, позволит уменьшить спешку, давая возможность осуществить ратификацию поэтапно, но ряд других настаивали, что документ по ртути должен быть ратифицирован единым пакетом.
Ecuador signed the Rome Statute establishing the International Criminal Court. It was ratified and has been in full force since 31 January 2002. In June 2002, Ecuador signed the Inter-American Convention against Terrorism, for which the ratification procedure will soon begin. Эквадор подписал Римский статут об учреждении Международного уголовного суда, который уже ратифицирован и вступил в силу с 31 января 2002 года, а в июне 2002 года подписал Межамериканскую конвенцию о борьбе с терроризмом, и в ближайшее время приступит к рассмотрению вопроса о ее принятии.
Ratification is expected in 2001. Как ожидается, Протокол будет ратифицирован в 2001 году.
Больше примеров...
Ратифицированы (примеров 68)
Article 108 of the Charter of course specifies that any amendments require the ratification of all the permanent members. Разумеется, статья 108 Устава предусматривает, что любые поправки вступают в силу после того как они ратифицированы всеми постоянными членами.
The United States has not concluded the START II ratification process either as it has not as yet ratified the above-mentioned New York agreements. Не завершен ратификационный процесс СНВ-2 и в США, поскольку там не ратифицированы вышеназванные нью-йоркские договоренности.
Many other international and regional human rights conventions were ratified by Rwanda or are in the process of ratification. Были ратифицированы или находятся в процессе ратификации Руандой многие другие международные и региональные конвенции по правам человека.
If provided with resources, the ratification would be a matter of course. Если стране будут предоставлены соответствующие ресурсы, эти договоры будут ратифицированы.
Ratification and implementation of all the major international CT instruments is a top priority of the Philippine Government. (Note: all remaining conventions ratified as of October 2003) Ратификация всех основных международных документов по борьбе с терроризмом по-прежнему является одной из приоритетных задач правительства Филиппин. (Примечание: все остальные конвенции ратифицированы по состоянию на октябрь 2003 года.)
Больше примеров...
Конвенции (примеров 4280)
We expect that its ratification will be completed by the end of this year. Мы надеемся, что процесс ратификации Конвенции будет завершен к концу этого года.
Amendments are being made to the Penal Code in preparation for the ratification of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. Принимаются меры для ратификации Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней.
Regarding RCs 114.7 and 114.12, the ratification process of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons is at the final stages, awaiting approval by Parliament. Что касается рекомендаций 114.7 и 114.12, то процесс ратификации Конвенции о статусе апатридов находится на заключительной стадии в ожидании утверждения парламентом.
URGES Member States, that have not yet done so, to speed up the signing and ratification of the Convention of the African Energy Commission; З. настоятельно призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, ускорить процесс подписания и ратификации Конвенции Африканской энергетической комиссии;
In his report of 2 July 2002, the Secretary-General reported on the progress made by Member States in the ratification of the Convention and the Protocols thereto (A/57/153, paras. 7-14). В своем докладе от 2 июля 2002 года Генеральный секретарь сообщил о ходе ратификации государствами - членами Конвенции и Протоколов к ней (А/57/153, пункты 7 - 14).
Больше примеров...