Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
I continued to call for increased ratification and effective implementation of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families during 2010, which marked the twentieth anniversary of its adoption. В 2010 году, в котором отмечается двадцатая годовщина принятия Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, я продолжала призывать к более широкой ратификации и эффективному осуществлению этой Конвенции.
Kenya is desirous of ratifying these two Conventions and will do so in due time, considering the changes in the requirements for ratification under the new Constitution of Kenya. Кения желает ратифицировать эти две конвенции и сделает это в надлежащее время с учетом изменений в требованиях в отношении ратификации в соответствии с новой Конституцией Кении.
Nevertheless, there is a need to widely disseminate the Convention among States where it has already been ratified and promote it among other member countries that are still considering ratification. Тем не менее существует необходимость в широком распространении информации о Конвенции среди уже ратифицировавших ее государств и в ее пропаганде среди других стран-членов, только рассматривающих возможность ее ратификации.
Furthermore, Austria envisages the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the establishment of a national prevention mechanism, which would expand the already existing Human Rights Advisory Board. Кроме того, Австрия рассматривает вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и о создании национального механизма предупреждения таких преступлений в составе уже действующего Консультативного совета по правам человека.
The Conference adopted a Protocol to the HNS Convention with a view to bringing the Convention into force and addressing practical problems preventing many States from ratification. На Конференции был принят Протокол к Конвенции, призванный обеспечить вступление Конвенции в силу и решить практические проблемы, мешающие ее ратификации странами.
In addition, in its conclusions, the Working Group highlighted the ratification of the Convention as one of those best practices that should be followed by States. Кроме того, в своих выводах Рабочая группа указала на то, что ратификация Конвенции является одним из таких видов передовой практики, которой должны следовать государства.
The Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances, are continuing their efforts to promote the ratification of the Convention. Генеральный секретарь и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, а также Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям продолжают прилагать усилия по содействию ратификации Конвенции.
Norway has signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and intends to submit a bill to the Storting on the ratification the Convention in 2010. Норвегия подписала Конвенцию о правах инвалидов и намерена представить в стортинг в 2010 году законопроект о ратификации Конвенции.
I am pleased to note that in many parts of the world, progress continues with an increasing attention to disability issues, including through the swift signing and ratification of the Convention. Я с удовлетворением отмечаю, что во многих частях мира наблюдается прогресс и проблемам инвалидов уделяется повышенное внимание, в том числе благодаря оперативному подписанию и ратификации Конвенции.
During the discussions with the Government officials of the countries I visited on my missions, despite the swift signing and ratification of the Convention, I noted the relatively slow progress being made in the implementation of the Standard Rules. Во время обсуждений с должностными лицами правительственных органов стран, которые я посетил, несмотря на оперативное подписание и ратификацию Конвенции, я отметил относительно медленные темпы прогресса в осуществлении Стандартных правил.
With the deposit of the act of ratification, on the other hand, the "State establishes on the international plane its consent to be bound by the Convention". При сдаче на хранение акта о ратификации, с другой стороны, «государство устанавливает в международном плане свое согласие быть связанным положениями Конвенции».
To accelerate in Asia and the Pacific the ratification, harmonization and implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; Ь) ускорить ратификацию, согласование и реализацию в Азиатско-Тихоокеанском регионе Конвенции по правам инвалидов;
The EU representative agreed on the importance of introducing additional flexibility into the technical annexes to facilitate the ratification of the Protocol by Parties to the Convention, while maintaining a high ambition level for the protection the human health and the environment. Представитель ЕС согласился с важностью обеспечения дополнительной гибкости в рамках технических приложений для облегчения ратификаций Протокола Сторонами Конвенции, сохраняя при этом довольно высокий уровень амбиций в отношении защиты здоровья населения и окружающей среды.
(a) Increased ratification of existing Protocols and those currently being revised is a high priority to ensure extensive geographical coverage of the Convention. а) первоочередное значение для обеспечения широкого географического охвата Конвенции имеет активизация процесса ратификации как действующих, так и находящихся в состоянии пересмотра протоколов.
A further step in Sweden's work to promote equal rights in society was the ratification of the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2008. Еще одним шагом в деятельности Швеции по поощрению равноправия в обществе стала ратификация в 2008 году Конвенции ООН о правах инвалидов.
On 21 July 2010, the Government approved the ratification of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and transmitted the text to Parliament for adoption. Правительство одобрило 21 июля 2010 года ратификацию Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми и препроводило ее текст парламенту на утверждение.
At the time of ratification of the Convention, the only mined areas in Denmark were those from the Second World War situated at the Skallingen peninsula on the Danish west coast. Во время ратификации Конвенции единственными минными районами в Дании были районы времен Второй мировой войны, расположенные на полуострове Скаллинген на датском западном побережье.
With the ratification of the Convention, Denmark committed itself under article 5 of the Convention to release these areas by 1 March 2009. С ратификацией Конвенции Дания обязалась по статье 5 Конвенции высвободить эти районы к 1 марта 2009 года.
Burundi requested assistance through the EU Joint Action to raise awareness of the country's decision-makers about the Convention and provide legal and administrative assistance to prepare the ratification instruments. Бурунди запросило содействия по линии Совместных действий ЕС с целью повышения осведомленности директивных работников страны о Конвенции и с целью предоставления правовой и административной помощи по подготовке ратификационных грамот.
While Djibouti has admittedly failed to meet that obligation, it is worth recalling that, on the date of its ratification of the Convention, in December 1998, no ministerial department with responsibility for the promotion and protection of women was yet in existence. Джибути, безусловно, не выполнила это обязательство, но стоит ли напоминать о том, что на момент ратификации Конвенции в декабре 1998 года еще не существовало ни одного министерского департамента по вопросам поощрения и защиты женщин.
While welcoming the State party's progress in withdrawing reservations entered to the Convention upon ratification, the Committee reiterates its concern that the reservations in respect of articles 2 and 16 have been retained. Приветствуя прогресс, достигнутый государством-участником в вопросе снятия оговорок, сделанных при ратификации Конвенции, Комитет вновь заявляет о своей обеспокоенности в отношении того, что оговорки к статьям 2 и 16 были сохранены.
This language is unqualified, and does not allow for any delayed or purposely chosen incremental implementation of the obligations that States assume upon ratification of or accession to the Convention. Данная формулировка является безоговорочной и не допускает никаких задержек или отсрочек с выполнением обязательств, которые государства берут на себя при ратификации Конвенции или присоединении к ней.
My country is pleased to announce that it is in the final stage of the Convention's domestic ratification process, and we hope to ratify it in the next few weeks. Мы рады сообщить о том, что процесс ратификации Конвенции нашей страной находится на заключительном этапе, и мы надеемся ратифицировать ее в ближайшие несколько недель.
Mr. Gaye (First Country Rapporteur) welcomed the State party's ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and the various domestic law reforms which had been undertaken, particularly the harmonization of the law on criminal procedure. Г-н Гайе (докладчик по Швейцарии) с удовлетворением отмечает ратификацию государством-участником Факультативного протокола к Конвенции против пыток, а также осуществление им различные реформ внутреннего права, в частности унификацию уголовно-процессуального законодательства.
Lastly, regarding Austria's preparations for ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture, she recalled that it had signed the Protocol in 2003. Наконец, в отношении проводимой в Австрии подготовки к ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток выступающая напоминает, что ее страна подписала Протокол в 2003 году.