Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
The meeting took note of the current status of ratification of the Convention, its amendments and its Protocol, as reported by the secretariat. Совещание приняло к сведению текущее положение с ратификацией Конвенции, поправок к ней и Протокола к ней, информацию о котором представил секретариат.
The meeting also took note of the announcement by the delegation of Serbia of the ratification of the Convention by Serbia's Parliament. Совещание также приняло к сведению заявление делегации Сербии о ратификации парламентом Сербии Конвенции.
This Protocol shall be subject to ratification by signatory States and open for accession by non-signatory States, referred to in paragraph 1 of this article, which are Parties to the Convention. З. Настоящий Протокол подлежит ратификации подписавшими его государствами и открыт для присоединения к нему не подписавших его государств, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, которые являются Сторонами Конвенции.
During the discussion on agenda item 2, speakers noted that ratification of or accession to the Organized Crime Convention and its Protocols was a primary consideration in terms of technical assistance. В ходе обсуждения пункта 2 повестки дня ораторы отметили, что техническая помощь предоставлялась прежде всего в связи с ратификацией Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней или присоединения к этим документам.
Ms. SVEAASS, Country Rapporteur, acknowledged the State party's efforts to promote human rights and eliminate torture, and welcomed its signature of the Optional Protocol to the Convention but wondered when it would proceed to ratification. Г-жа СВЕОСС, Докладчик по стране, с удовлетворением отмечает усилия государства-участника в деле поощрения прав человека и искоренения пыток и приветствует подписание им Факультативного протокола к Конвенции, однако интересуется тем, когда государство-участник приступит к ратификации.
He welcomed the State party's ratification of international human rights instruments but wondered whether it complied with the provisions of the Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities in its dealings with Roma. Он приветствует ратификацию государством-участником международных договоров по правам человека, но в то же время интересуется, выполняются ли положения Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств применительно к народу рома.
He asked for confirmation that the Optional Protocol to the Convention had been signed in 2006, for information on the status of the ratification procedure, and for details of any national mechanisms for periodic visits to places of detention. Он просит подтвердить, что Факультативный протокол к Конвенции был подписан в 2006 году, представить информацию о ходе процедуры ратификации и подробные сведения о любом из национальных механизмов для периодических посещений мест содержания под стражей.
He had been pleased to learn of the State party's commitment - long overdue - to introduce legislative amendments in order to facilitate ratification of the Convention against Torture. ЗЗ. Выступающий с радостью узнал о том, что государство-участник наконец-то взяло на себя обязательство внести в законодательство поправки в целях содействия ратификации Конвенции против пыток.
The ratification instrument of the Convention was submitted in May 2005, with the consequence that the Convention entered into force with respect to Belgium on 1 September. Документ о ратификации Конвенции был сдан на хранение в мае 2005 года, вследствие чего Конвенция вступила в силу в отношении Бельгии 1 сентября.
The National Women's Institute is lobbying for the ratification of the Optional Protocol to the Convention, as this will facilitate the enforcement of the Convention. Национальный институт по делам женщин прилагает усилия, направленные на утверждение Факультативного протокола к Конвенции, поскольку этот механизм позволит осуществлять положения КЛДОЖ на практике.
The report notes that "no decision has yet been taken [concerning the ratification of the Optional Protocol to the Convention]" (para. 29). В докладе отмечается, что по этому вопросу «пока не принято никакого решения [речь идет о ратификации Факультативного протокола к Конвенции]» (пункт 29).
(e) The State party's participation at the international level in efforts to promote the ratification of the Convention; е) участие государства-участника в предпринимаемых на международном уровне усилиях по поощрению ратификации Конвенции;
In addition, 14 other States have signed the Convention and may be proceeding to its ratification; a country's signature signals a general disposition to comply. Кроме того, 14 других государств подписали Конвенцию и, по всей видимости, готовятся к ее ратификации; как правило, подписание свидетельствует об общей готовности соблюдать положения Конвенции.
After such a debate, the General Assembly could, if desirable, adopt the conclusions reached by the conferences and recommend to Members the acceptance or ratification of such conventions. После такого обсуждения Генеральная Ассамблея может, если найдет это приемлемым, согласиться с заключениями этих конференций и рекомендовать членам Организации принять или ратифицировать такие конвенции.
URGES Member States, that have not yet done so, to speed up the signing and ratification of the Convention of the African Energy Commission; З. настоятельно призывает государства-члены, которые еще не сделали этого, ускорить процесс подписания и ратификации Конвенции Африканской энергетической комиссии;
The resolution, inter alia, urged States to ensure, as a matter of priority, the ratification of the Nairobi Convention and to consider extending its application to wrecks located in their territorial waters. Резолюция, в частности, настоятельно призывает государства обеспечивать в приоритетном порядке ратификацию Найробийской конвенции и изучить возможность распространения ее применения на затонувшие суда в их территориальных водах.
Pursuant to Economic and Social Council resolution 2005/19, promoting the ratification and implementation of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism had become an important new focus of the work of the Office. В соответствии с резолюцией 2005/19 Экономического и Социального Совета о поощрении ратификации и осуществления Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма эта деятельность стала важным новым направлением работы Управления.
It was suggested that the chapter created more problems than it solved and that adoption of the chapter could negatively affect ratification of the Convention. Было высказано мнение, что эта глава создает больше проблем, чем решает и что ее принятие может отрицательно сказаться на ратификации конвенции.
It was also said, however, that the levels now provided for in the draft article were so high as to be unacceptable and they might become an impediment for ratification of the Convention by some countries, which included large trading economies. В то же время было отмечено, что уровни, предусматриваемые в нынешнем проекте статьи, слишком высоки, чтобы можно было рассчитывать на их принятие, и что, возможно, это станет препятствием для ратификации конвенции некоторыми странами, к числу которых относятся и крупные участники торговли.
In its resolution 7/9 of 25 March 2008, the Human Rights Council decided to hold an annual interactive debate on the rights of persons with disabilities, focusing on key legal measures for the ratification and effective implementation of the Convention. В своей резолюции 7/9 от 25 марта 2008 года Совет по правам человека постановил проводить ежегодно интерактивную дискуссию по вопросам прав инвалидов с уделением особого внимания юридическим мерам, имеющим важнейшее значение для ратификации и эффективного осуществления Конвенции.
The ratification of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism is in preparation, as are legislative reforms regarding the implementation of international sanctions regimes and related international cooperation. Ведется подготовка ратификации Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, а также законодательных реформ, касающихся осуществления международных режимов санкций и связанного с этим международного сотрудничества.
Since his delegation was not completely happy with draft article 27, which had already been approved, it would like to allow States some room for manoeuvre, which might lead to broader ratification of the convention. Поскольку делегация страны оратора не вполне удовлетворена проектом статьи 27, который уже утвержден, она хотела бы, чтобы государства имели хоть какое-то пространство для маневра, что обеспечить ратификацию конвенции более широким кругом государств.
While noting that the ratification of the International Convention on Migrant Workers is under consideration, the Special Rapporteur remains convinced that the issue of racism is not adequately addressed by public institutions. Учитывая то обстоятельство, что вопрос о ратификации Международной конвенции о трудящихся-мигрантах находится на стадии рассмотрения, Специальный докладчик по-прежнему убежден, что проблема расизма не получает надлежащего внимания со стороны государственных органов.
The opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol has seen a move from a focus on support for standard-setting to promotion of ratification and implementation of standards. Благодаря открытию для подписания Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней акцент сместился с нормотворчества на содействие ратификации и применению стандартов.
These actions, which are still inadequate, will be further strengthened, now that ratification has begun on the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Protocol, signed by Senegal on 25 April 2007. Эти пока еще недостаточные меры будут усилены, когда Сенегал приступит к ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов и соответствующего Протокола, которые были подписаны им 25 апреля 2007 года.