A. Status of ratification |
А. Положение с ратификацией Конвенции |
Progress towards ratification of the Convention |
Прогресс в вопросе ратификации Конвенции |
(b) Ratification of the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and the expeditious elaboration of related protocols, such as the protocol on liability and compensation, mechanisms and guidelines to facilitate the implementation of the Basel Convention; |
Ь) ратификация Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением и скорейшая разработка соответствующих протоколов, таких, как протокол об ответственности и компенсации, механизмов и руководящих принципов, способствующих осуществлению Базельской конвенции; |
Build public and political support for ratification in non-Parties. |
Формирование общественной и политической поддержки в целях обеспечения ратификации Конвенции в странах, не являющихся ее Сторонами. |
France commended the ratification of OP-CRC-SC. France made recommendations. |
Франция высказалась на тему ратификации Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка и сформулировала рекомендации. |
Greece welcomed the ratification of OP-CRC-SC. |
Греция приветствовала ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка. |
It welcomed the ratification of OP-CRC-SC and the Vulnerable Children Bill. |
Она приветствовала ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка и законопроект о неблагополучных детях. |
Canada is actively working towards ratification of the amendment to the CPPNM. |
Канада принимает активные меры в целях обеспечения ратификации поправки к Конвенции о физической защите ядерного материала. |
The ratification of the Convention is taken into consideration by the government and is in fact the ultimate goal. |
Ратификация Конвенции рассматривается правительством и фактически является его конечной целью. |
The former predates Burundi's ratification of the Convention against Torture whereas the latter was adopted long after ratification. |
Уголовный кодекс был принят до ратификации Бурунди Конвенции против пыток, а Уголовно-процессуальный кодекс - гораздо позже. |
The publication of the Guide made it possible to overturn the legal arguments against ratification of the Convention put forward by countries. |
Опубликование Руководства позволяет опровергнуть все выдвигаемые странами аргументы против ратификации Конвенции. |
Based on these considerations, the ratification would acquire purely a formal content. |
Исходя из этих соображений, ратификация Конвенции является чистой формальностью. |
Efforts are also under way with regard to ratification of the Hague convention on parental responsibility and protection of children. |
Прилагаются также усилия для ратификации Гаагской конвенции о родительской ответственности и защите детей. |
Malta's preparation for the ratification of this Convention had been under preparation for a few years. |
Мальта готовилась к ратификации этой конвенции на протяжении нескольких лет. |
She hoped that ratification of the Convention would be achieved as soon as possible. |
Она также выразила надежду на скорейшую ратификацию этой Конвенции. |
The French Government is committed to completing the ratification of the aforementioned Convention as soon as possible. |
Законопроект, разрешающий ратификацию Конвенции, в настоящее время находится на рассмотрении французского парламента. |
It was completing the constitutional requirements for the ratification of the Convention. |
Начата конституционная процедура, необходимая для ратификации Конвенции по конкретным видам обычных вооружений. |
In both UNEP and UNECE guidelines for enforcement of and compliance with MEAs, it is recommended that legislation be developed prior to ratification. |
В руководящих принципах правоприменения и соблюдения МПС ЮНЕП и ЕЭК ООН рекомендуется разрабатывать законодательство до ратификации конвенции. |
Whether this also applies to article 3 of the Convention was, however, doubted in the international discussion preceding ratification. |
В ходе международной дискуссии, предшествовавшей ратификации, применимость такой трактовки к статье З Конвенции была поставлена под сомнение. |
Mr. Stenta (Italy) said that unfortunately, complex parliamentary procedures had delayed Italy's ratification of the Convention. |
Г-н Стента (Италия) выражает сожаление в связи с тем, что сложные парламентские процедуры задержали ратификацию Конвенции Италией. |
Viet Nam made a declaration upon ratification that the provisions of the Convention are non-self-executing. |
При ратификации Вьетнам сделал заявление о том, что положения Конвенции сами по себе не обладают исполнительной силой. |
Progress can already be seen in such efforts as our ratification of the Convention for the Protection of the Ozone Layer. |
Это видно по таким нашим усилиям, как ратификация Конвенции об охране озонового слоя. |
Montenegro commended the ratification of OP-CRC-SC and the significant progress made in terms of legislation, institutions and monitoring mechanisms. |
Черногория приветствовала ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка и значительный прогресс, достигнутый в области совершенствования законодательства, институционального строительства и создания механизмов мониторинга. |
Slovakia applauded efforts to further strengthen children's rights through the ratification of OP-CRC-SC and encouraged its effective implementation. |
Словакия приветствовала усилия по дальнейшему обеспечению прав детей, и в частности ратификацию Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, и призвала к его эффективному осуществлению. |
The Episcopal Church, through its legislative procedures, has expressed its commitment to CEDAW by continuing to urge ratification. |
Епископальная церковь посредством собственных законодательных процедур выразила приверженность осуществлению Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, продолжая настоятельно призывать к ее ратификации. |