Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Конвенции

Примеры в контексте "Ratification - Конвенции"

Примеры: Ratification - Конвенции
Since that date, several additional commitments to the Convention have been received and we welcome efforts by other important States towards ratification and accession in the near future. Со дня вступления ее в силу был принят ряд дополнительных обязательств в рамках Конвенции, и мы приветствуем усилия нескольких других важных государств, направленные на ее ратификацию и присоединение к ней в ближайшее время.
Ms. González Martínez said that, since its ratification of the Convention in 1985, Argentina had complied very punctually with its obligations under article 18. Г-жа Гонсалес Мартинес говорит, что после ратификации Конвенции в 1985 году Аргентина весьма скрупулезно выполняет свои обязательства по статье 18.
The secretariat informed the Working Group of the status of ratification of the Amendment to the Convention, with one Party having ratified the Amendment. Секретариат представил Рабочей группе информацию о положении дел с ратификацией поправки к Конвенции, согласно которой поправку ратифицировала одна Сторона.
It was hoped that the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture would also help to ensure the uniform application of human rights standards. Существует надежда на то, что ратификация Факультативного протокола к Конвенции против пыток поможет обеспечить единообразное применение норм в области прав человека.
They can continue to promote the ratification and implementation of the Convention and the introduction of effective national legislation in support of the Convention. Они могут продолжить пропаганду ратификации и осуществления Конвенции и введения эффективного национального законодательства в поддержку Конвенции.
In Armenia, the measures taken in relation to the ratification of the Stockholm Convention would help the country accede to the Protocol on POPs. Меры, принимаемые в Армении в связи с ратификацией Стокгольмской конвенции, будут способствовать присоединению этой страны к Протоколу по СОЗ.
The National Assembly conducted hearings toward ratification of the UN Convention on Political Participation of Women; Национальное собрание провело слушания по вопросу о ратификации Конвенции ООН о политических правах женщин.
A ratification of the Convention is based on a transposition of the requirements of the Convention into national legislation. Ратификация Конвенции основывается на внесении предписаний Конвенции в национальное законодательство.
The delegation of the Netherlands, on behalf of the European Union, presented information on the latest developments concerning the ratification of the Convention by the European Community. Делегация Нидерландов от имени Европейского союза представила информацию относительно последних событий в области ратификации Конвенции Европейским сообществом.
ICMC has streamlined ratification and promotion of the Convention in all its activities and encourages its members to do the same. МКМК упорядочила работу по ратификации и пропаганде содержания Конвенции в рамках всех своих мероприятий и настоятельно призывает к этому своих членов.
The education programme disseminates UNICEF materials regarding the Convention on the Rights of the Child and promotes ratification by the United States of that treaty. В рамках просветительской программы распространяются материалы ЮНИСЕФ о Конвенции о правах ребенка и прилагаются усилия с целью ратификации этого договора Соединенными Штатами.
The Committee also shares the concern expressed by the State party that the ratification of the Convention is not backed by an Act of Parliament. При этом Комитет разделяет обеспокоенность, выраженную государством-участником в связи с тем, что ратификация Конвенции не поддержана решением парламента.
The representatives from Austria, Netherlands, Sweden and the United Kingdom reported on the progress in their respective States' preparations for the ratification of the Convention. Представители Австрии, Нидерландов, Соединенного Королевства и Швеции сообщили о достигнутом в их соответствующих государствах прогрессе в деле подготовки к ратификации Конвенции.
Arrangements are currently being made for the Protocol to the Convention to be signed, whereafter the Department of Justice will proceed with the simultaneous ratification of both instruments. В настоящее время принимаются меры по подписанию протокола к Конвенции, после чего министерство юстиции приступит к одновременной ратификации обоих документов.
On the other hand, CRISTAL and TOVALOP were consolidated partly to encourage ratification of the 1992 CLC and the 1992 Fund Convention. С другой стороны, КРИСТАЛ и ТОВАЛОП были консолидированы отчасти с целью стимулировать ратификацию КГО 1992 года и Конвенции о Фонде 1992 года.
What kind of problems or, potentially, national priorities may hamper and delay the process of signature and ratification of the Convention? Какого рода проблемы или, возможно, национальные приоритеты могут препятствовать и задерживать процесс подписания и ратификации Конвенции?
On 5 March 2004, a seminar was held in Addis Ababa on the promotion of the ratification of the United Nations Convention against Corruption. Семинар по содействию ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции был проведен 5 марта 2004 года в Аддис - Абебе.
Consequently, parliaments have a strategic role to play with respect to the ratification of and accession to the Convention and its Optional Protocol. Таким образом, парламенты играют стратегическую роль в отношении ратификации/присоединения к Конвенции и Факультативному протоколу к ней.
In September 2009, ILO convened a hemispheric conference on the rapid and widespread ratification and effective implementation of the Maritime Labour Convention in Barbados. В сентябре 2009 года на Барбадосе под эгидой МОТ была созвана Конференция стран Западного полушария, посвященная скорейшей и широкой ратификации и эффективному осуществлению Конвенции о труде в морском судоходстве.
Thanks to our President's ratification on 22 March, Poland has now become a party to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. Польша стала участником Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма благодаря ратификации этой Конвенции нашим президентом 22 марта.
We welcome the endeavours of UNODC and call for support for its work and for the ratification of the relevant Conventions and their Protocols. Мы приветствуем усилия ЮНОДК и призываем поддержать его работу и ратифицировать соответствующие конвенции и протоколы к ним.
Following Morocco's ratification in 2002 of the Convention against Transnational Organized Crime, our authorities began the process of harmonizing our laws and regulations with the provisions of the Convention. После ратификации Марокко в 2002 году Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности наши власти начали процесс согласования наших законов и постановлений с положениями конвенции.
The rapid ratification of the two relevant Protocols to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime indicates the commitment of Member States to exert concerted action to combat such heinous crimes. Быстрые темпы ратификации двух соответствующих протоколов к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности свидетельствует о решимости государств-членов принимать согласованные действия по борьбе с такими отвратительными преступлениями.
There had been numerous national, regional and international initiatives during the anniversary year to put ratification of the Convention on the political agenda. В этот юбилейный год было предпринято немало национальных, региональных и международных инициатив, направленных на то, чтобы вопрос о ратификации Конвенции занял свое место в политической повестке дня.
The responses had indicated that awareness of the Convention was low and that recent discussions had resulted in a common position against its ratification. Полученные ответы показали, что уровень информированности о Конвенции является низким и что в результате недавно проведенных дискуссий сложилась общая позиция против ее ратификации.