Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Ratification - Утверждение"

Примеры: Ratification - Утверждение
3.5.5 Prepare budget submissions for JPSM ratification and accountability. 3.5.5 Готовит бюджетную документацию на утверждение СМПБ и представляет соответствующую отчетность.
However, the submission of decrees for ratification also constituted a safeguard. Однако представление указов на утверждение также является средством защиты.
The matrix was presented to senior Mission leadership for ratification and was subsequently distributed to relevant Mission stakeholders. Эта матрица представлялась старшему руководству Миссии на утверждение и затем распространялась среди соответствующих субъектов Миссии.
The first serious consequence would be, at least, the final ratification of the criminal Helms-Burton bill. Первым серьезным последствием стало бы утверждение, по меньшей мере в первом чтении, преступного законопроекта Хелмса-Бертона.
Tallinn should clearly understand that ratification of this law in its present form cannot fail to complicate Russian-Estonian relations. В Таллинне должны отчетливо понимать, что утверждение закона в его нынешнем виде не может не сказаться на российско-эстонских отношениях.
Two days later, the Chamber of Deputies also voted in favour of Mr. Alexis' ratification. Через два дня палата депутатов также проголосовала за утверждение кандидатуры г-на Алексиса.
Thereafter, it is forwarded to the Commander-in- Chief for ratification. Далее он пересылается главнокомандующему на утверждение.
Various bills on increasing the criminal liability for torture had been submitted to the State Duma for ratification but had been rejected. На утверждение Государственной Думой представлялись различные проекты закона об усилении уголовной ответственности за применение пыток, но они были отклонены.
In at least six countries, UNIFEM supported efforts to present drafts laws for ratification. Не менее чем в шести странах ЮНИФЕМ содействовал усилиям по представлению законопроектов на утверждение.
The delegation observed that on 23 April the South African National Population Policy would be presented to Parliament for ratification. Она отметила, что 23 апреля на утверждение парламенту будет представлен документ с изложением национальной политики Южной Африки в области народонаселения.
The bill will then be put before Parliament for ratification. Затем проект изменений будет внесен на утверждение Парламента.
3.5.3 Draft minutes of JPSM meetings for ratification by signature of both chairs within 7 days following a JPSM meeting. 3.5.3 Составляет протоколы заседаний СМПБ и представляет их на утверждение и подписание обоими председателями в семидневный срок после проведения заседания СМПБ.
Ireland welcomed the planned ratification of a law on protection against domestic violence. Ирландия приветствовала запланированное утверждение закона о защите от насилия в семье.
The achievements included the ratification by the Senate of a new Prime Minister and the publication of the corrected version of the constitutional amendments that had been pending since June 2011. Эти вехи включают утверждение Сенатом кандидатуры нового премьер-министра и обнародование измененной редакции конституционных поправок, которое задерживалось с июня 2011 года.
The European Community and its member States welcome the ratification of Mr. Malval as Prime Minister by the Haitian parliament and his investiture by President Aristede. Европейское сообщество и его государства-члены приветствуют утверждение парламентом Гаити г-на Мальваля на посту премьер-министра и его официальное введение в должность президентом Аристидом.
Formal ratification of the constitution by its members. провести формальное утверждение устава членами организации;
It is therefore, in this regard, that a proposed amendment to the Immigration Act has been drafted and submitted for ratification. Поэтому именно для этих целей разработана предлагаемая поправка к Закону об иммиграции, которая сейчас проходит утверждение.
It can accommodate the interests and positions of all Member States, including the five permanent members, and thus is more likely to secure eventual ratification than the proposal of the group of four. Оно может принимать во внимание интересы и позиции всех государств-членов, включая пять постоянных членов, и в итоге будет иметь больше шансов на утверждение, чем предложение группы четырех стран.
When the President of Kosovo has nominated a candidate for Prime Minister, he or she will have an opportunity to present a proposed list of Ministers to the Assembly for ratification. Когда президент Косово назначит премьер-министра, он или она будут иметь возможность предложить Скупщине на утверждение список министров.
This provision is based on staff regulation 12.3, which requires that staff rules be submitted to the Assembly for ratification (staff regulation 12.3). Это положение основывается на положении о персонале 12.3, которое предусматривает представление правил о персонале на утверждение Ассамблее (положение о персонале 12.3).
In order to prepare a framework for such an association, it had been decided to set up a working group, the outcome of whose work would be submitted to the IPAs for ratification. С тем чтобы подготовить рамочную основу для такой ассоциации, было принято решение о создании рабочей группы, результаты деятельности которой будут представлены УПИ на утверждение.
As for the problems outlined in the preambular paragraphs of General Assembly resolution 46/43 of 9 December 1991, the Parliament of Uruguay had completed its ratification of the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. Что касается проблем, очерченных в преамбуле резолюции 46/43 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1991 года, то парламент Уругвая завершил утверждение закона 1988 года о борьбе с незаконной торговлей наркотиками и психотропными веществами.
Simultaneously declare their commitment to submit the agreements signed on this date to the domestic ratification procedures, as necessary, with a view to ensuring their speedy entry into force. З. Одновременно с этим они обязуются представить подписанные сегодня соглашения на утверждение в соответствии с нормами внутреннего права, согласно соответствующим процедурам, с целью обеспечить их скорейшее вступление в силу.
The Government is responsible for the executive function and for initiating legislative proceedings; it can draft emergency legislation (for ratification by Congress) and prepare the State budget bill. Правительство выполняет функции исполнительной власти и имеет право на законодательную инициативу, а также в чрезвычайных случаях может издавать законодательные акты (которые передаются на утверждение Конгрессу) и разрабатывает проект общего государственного бюджета.
The National Women's Institute is lobbying for the ratification of the Optional Protocol to the Convention, as this will facilitate the enforcement of the Convention. Национальный институт по делам женщин прилагает усилия, направленные на утверждение Факультативного протокола к Конвенции, поскольку этот механизм позволит осуществлять положения КЛДОЖ на практике.